2.SAMUEL 22:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Burnundan duman yükseldi, Ağzından kavurucu ateş Ve korlar fışkırdı. Turkish Bible Old Translation 1941 Burnundan duman yükseldi, Ağzından ateş yiyip bitirdi; Ondan közler tutuştular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бурнундан думан йюкселди, Азъндан кавуруджу атеш Ве корлар фъшкърдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Burnundan duman yükseldi, Ağzından kavurucu ateş Ve korlar fışkırdı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Burnundan duman yükseldi. Ağzından yiyip bitiren ateş çıktı. Bundan közler tutuştu. |
RAB'bin azarlamasından, Burnundan çıkan güçlü soluktan, Denizin dibi göründü, Yeryüzünün temelleri açığa çıktı.
Denizin dibi göründü, Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB, Senin azarlamandan, Burnundan çıkan güçlü soluktan.
Sina Dağı'nın her yanından duman tütüyordu. Çünkü RAB dağın üstüne ateş içinde inmişti. Dağdan ocak dumanı gibi duman çıkıyor, bütün dağ şiddetle sarsılıyordu.
Bakın, RAB'bin kendisi uzaktan geliyor, Kızgın öfkeyle kara bulut içinde. Dudakları gazap dolu, Dili her şeyi yiyip bitiren ateş sanki.
Tofet çoktan hazırlandı, Evet, kral için hazırlandı. Geniş ve yüksektir odun yığını, Ateşi, odunu boldur. RAB kızgın kükürt selini andıran Soluğuyla tutuşturacak onu.
Bilmediğin bir ülkede Düşmanlarına köle edeceğim seni. Çünkü size karşı öfkem Ateş gibi tutuşup yanacak.”
Bu yüzden, Her Şeye Egemen RAB Tanrı diyor ki, “Madem böyle şeyler konuşuyorsunuz, Ben de sözümü ağzınıza ateş, Bu halkı da odun edeceğim; Ateş onları yakıp yok edecek.
Çünkü size karşı öfkem ateş gibi tutuşup Ölüler diyarının derinliklerine dek yanacak. Yeryüzünü ve ürününü yutup yok edecek Ve dağların temellerini tutuşturacak.