La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 18:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Tam o sırada Kûşlu geldi. “Efendimiz krala müjde!” dedi, “Bugün RAB sana karşı bütün ayaklananların elinden seni kurtardı.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve işte, Kuşî geldi; ve Kuşî dedi: Efendim kırala müjde; çünkü RAB sana karşı bütün ayaklananların elinden bugün senin hakkını aldı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Там о сърада Кушлу гелди. „Ефендимиз крала мюжде!“ деди, „Бугюн РАБ сана каршъ бютюн аяклананларън елинден сени куртардъ.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Tam o sırada Kûşlu geldi. “Efendimiz krala müjde!” dedi, “Bugün RAB sana karşı bütün ayaklananların elinden seni kurtardı.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

İşte Kuşlu geldi. Kuşlu, “Efendim kral için iyi haber, çünkü Yahve bugün sana karşı ayaklananların hepsinden öcünü aldı” dedi.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 18:31
11 Referencias Cruzadas  

Sadok oğlu Ahimaas Yoav'a, “İzin ver de koşup krala RAB'bin onu düşmanlarının elinden kurtardığını haber vereyim” dedi.


Ahimaas krala, “Her şey yolunda!” diye seslendi. Kralın önünde yüzüstü yere kapanarak, “Efendimiz krala el kaldıranları teslim eden Tanrın RAB'be övgüler olsun!” dedi.


Kral, “Bir yana çekilip burada bekle” dedi. Ahimaas da çekilip beklemeye başladı.


Doğru adam alınan öcü görünce sevinecek Ve ayaklarını kötünün kanında yıkayacak.


O zaman öbür adı Belteşassar olan Daniel bir süre şaşkın şaşkın durdu, düşünceleri onu ürküttü. Bunun üzerine kral, “Ey Belteşassar, bu düş de yorumu da seni ürkütmesin” dedi. Belteşassar, “Ey efendim, keşke bu düş senden nefret edenlerin, yorumu da düşmanlarının başına gelseydi!” diye karşılık verdi,


Ya RAB, bütün düşmanların böyle yok olsun. Seni sevenlerse, Bütün gücüyle doğan güneş gibi olsunlar.” Bundan sonra ülke kırk yıl barış içinde yaşadı.