2.SAMUEL 18:32 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200832 Kral Kûşlu'ya, “Genç Avşalom güvenlikte mi?” diye sordu. Kûşlu, “Efendimiz kral!” diye yanıtladı, “Düşmanlarının ve kötü amaçla sana karşı ayaklananların hepsinin sonu bu gencin sonu gibi olsun.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194132 Ve kıral Kuşîye dedi: O genç, Abşalom, selâmette mi? Ve Kuşî dedi: Efendim kıralın düşmanları, ve kötülük için sana karşı ayaklananların hepsi o genç gibi olsunlar. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап32 Крал Кушлу'я, „Генч Авшалом гювенликте ми?“ дийе сорду. Кушлу, „Ефендимиз крал!“ дийе янътладъ, „Дюшманларънън ве кьотю амачла сана каршъ аяклананларън хепсинин сону бу генджин сону гиби олсун.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar32 Kral Kûşlu'ya, “Genç Avşalom güvenlikte mi?” diye sordu. Kûşlu, “Efendimiz kral!” diye yanıtladı, “Düşmanlarının ve kötü amaçla sana karşı ayaklananların hepsinin sonu bu gencin sonu gibi olsun.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)32 Kral Kuşlu’ya, “Genç Avşalom iyi mi?” dedi. Kuşlu, “Efendim kralın düşmanları ve sana kötülük yapmak için ayaklananların hepsi o genç adam gibi olsun” diye yanıt verdi. Ver Capítulo |
O zaman öbür adı Belteşassar olan Daniel bir süre şaşkın şaşkın durdu, düşünceleri onu ürküttü. Bunun üzerine kral, “Ey Belteşassar, bu düş de yorumu da seni ürkütmesin” dedi. Belteşassar, “Ey efendim, keşke bu düş senden nefret edenlerin, yorumu da düşmanlarının başına gelseydi!” diye karşılık verdi,