Bu arada Avşalom kaçtı. Nöbetçi tepenin yamacındaki batı yolundan büyük bir kalabalığın geldiğini gördü.
2.SAMUEL 13:35 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yonadav krala, “İşte oğulların geliyor! Kulunun dediği gibi oldu” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Yonadab kırala dedi: İşte, kıralın oğulları geliyorlar; kulun nasıl dedi ise öyledir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йонадав крала, „Иште оулларън гелийор! Кулунун дедии гиби олду“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yonadav krala, “İşte oğulların geliyor! Kulunun dediği gibi oldu” dedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yonadav krala, “İşte, kralın oğulları geliyor! Hizmetkârının söylediği gibi.” dedi. |
Bu arada Avşalom kaçtı. Nöbetçi tepenin yamacındaki batı yolundan büyük bir kalabalığın geldiğini gördü.
O konuşmasını bitirir bitirmez, kralın oğulları oraya varıp hıçkıra hıçkıra ağlamaya başladılar. Kral ve görevlileri de acı acı ağladılar.