La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.KRALLAR 4:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Elişa, “Bütün komşularına git, ne kadar boş kapları varsa iste” dedi,

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve dedi: Git, dışarıdan, bütün komşularından kendin için iğreti kaplar, boş kaplar al; az alma.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Елиша, „Бютюн комшуларъна гит, не кадар бош капларъ варса исте“ деди,

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Elişa, “Bütün komşularına git, ne kadar boş kapları varsa iste” dedi,

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Elişa, "Git, bütün komşularından boş kaplar ödünç al. Yalnızca birkaç olmasın." dedi.

Ver Capítulo



2.KRALLAR 4:3
8 Referencias Cruzadas  

Elişa şöyle dedi: “RAB diyor ki, ‘Bu vadinin başından sonuna kadar hendekler kazın.


Elişa, “Senin için ne yapsam?” diye karşılık verdi, “Söyle bana, evinde neler var?” Kadın, “Azıcık zeytinyağı dışında, kulunun evinde hiçbir şey yok” dedi.


“Sonra oğullarınla birlikte eve git. Kapıyı üzerinize kapayın ve bütün kapları yağla doldurun. Doldurduklarınızı bir kenara koyun.”


Seni Mısır'dan çıkaran Tanrın RAB benim. Ağzını iyice aç, doldurayım!


“Ama halkım sesimi dinlemedi, İsrail bana boyun eğmek istemedi.


Şimdiye dek benim adımla bir şey dilemediniz. Dileyin, alacaksınız. Öyle ki, sevinciniz tam olsun.


İsa hizmet edenlere, “Küpleri suyla doldurun” dedi. Küpleri ağızlarına kadar doldurdular.