Ama onun yayı sağlam, Kolları esnek çıktı; Yakup'un güçlü Tanrısı, İsrail'in Kayası, Çobanı olan Tanrı sayesinde.
2.KRALLAR 13:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Elişa, “Yayı hazırla” dedi. Kral yayı hazırlayınca, Elişa ellerini kralın elleri üzerine koydu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İsrail kıralına dedi: Elini yayın üzerine koy; ve elini koydu. Ve Elişa ellerini kıralın elleri üzerine koydu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Елиша, „Яйъ хазърла“ деди. Крал яйъ хазърлайънджа, Елиша еллерини кралън еллери юзерине койду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Elişa, “Yayı hazırla” dedi. Kral yayı hazırlayınca, Elişa ellerini kralın elleri üzerine koydu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İsrael Kralı'na şöyle dedi, “Elini yaya koy”; ve elini yaya koydu. Elişa ellerini kralın elleri üzerine koydu. |
Ama onun yayı sağlam, Kolları esnek çıktı; Yakup'un güçlü Tanrısı, İsrail'in Kayası, Çobanı olan Tanrı sayesinde.
“Doğuya bakan pencereyi aç” dedi. Kral pencereyi açtı. Elişa, “Oku at!” dedi. Kral oku atınca, Elişa, “Bu ok Aramlılar'a karşı sizi zafere ulaştıracak RAB'bin kurtarış okudur” dedi, “Afek'te onları kesin bozguna uğratacaksınız.”
Sonra ağzı çocuğun ağzının, gözleriyle elleri de çocuğun gözleriyle ellerinin üzerine gelecek biçimde yatağa, çocuğun üzerine kapandı. Çocuğun bedeni ısınmaya başladı.