Bilgelik verdiğim becerikli adamlara söyle, Harun'a giysi yapsınlar. Öyle ki, bana kâhinlik etmek için kutsal kılınmış olsun.
1. Korintliler 12:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Herkesin ortak yararı için herkese Ruh'u belli eden bir yetenek veriliyor. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat herkese Ruhun izharı menfaat için veriliyor. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Херкесин ортак яраръ ичин херкесе Рух'у белли еден бир йетенек верилийор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Genel yarar için herkese Ruh'u açıklayan bir armağan verilir. Temel Türkçe Tercüme Bütün topluluğun faydası için her imanlıya Kutsal Ruhʼu belli eden bir yetenek verilir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Herkesin yararı için herkese Ruh’un belli edilişi verilmiştir. |
Bilgelik verdiğim becerikli adamlara söyle, Harun'a giysi yapsınlar. Öyle ki, bana kâhinlik etmek için kutsal kılınmış olsun.
Beden bir olmakla birlikte birçok üyeden oluşur ve çok sayıdaki bu üyelerin hepsi tek bir beden oluşturur. Mesih de böyledir.
Bu nedenle, siz de ruhsal armağanlara heveslendiğinize göre, inanlılar topluluğunu geliştiren ruhsal armağanlar bakımından zenginleşmeye bakın.
Ama inanlılar topluluğunda dillerle on bin söz söylemektense, başkalarını eğitmek için zihnimden beş söz söylemeyi yeğlerim.
Hepinizin dillerle konuşmasını isterim, ama peygamberlikte bulunmanızı yeğlerim. Diller inanlılar topluluğunun gelişmesi için çevrilmedikçe peygamberlikte bulunan, dillerle konuşandan üstündür.