Filistliler Davut'un İsrail Kralı olarak meshedildiğini duyunca, bütün Filist ordusu onu aramak için yola çıktı. Bunu duyan Davut kaleye sığındı.
1.TARİHLER 11:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu sırada Davut hisarda, başka bir Filist birliğiyse Beytlehem'deydi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davud o zaman hisarda idi, ve Filistîlerin askeri o zaman Beyt-lehemde idi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу сърада Давут хисарда, башка бир Филист бирлиийсе Бейтлехем'дейди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu sırada Davut hisarda, başka bir Filist birliğiyse Beytlehem'deydi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) David o sırada kaledeydi. Filistliler'in birliği de o sırada Beytlehem'deydi. |
Filistliler Davut'un İsrail Kralı olarak meshedildiğini duyunca, bütün Filist ordusu onu aramak için yola çıktı. Bunu duyan Davut kaleye sığındı.
Davut özlemle, “Keşke biri Beytlehem'de kapının yanındaki kuyudan bana su getirse!” dedi.
Sonra Filist ordugahının bulunduğu Givat-Elohim'e varacaksın. Kente girince, önlerinde çenk, tef, kaval ve lir çalanlarla birlikte peygamberlik ederek tapınma yerinden inen bir peygamber topluluğuyla karşılaşacaksın.
Böylece İsrailliler'in hepsi Saul'un Filist birliğini yendiğini ve Filistliler'in İsrailliler'den iğrendiğini duydu. Bunun üzerine halk Gilgal'da Saul'un çevresinde toplandı.
Davut Gat'tan ayrılıp Adullam Mağarası'na kaçtı. Bunu duyan kardeşleri ve ailesinin öteki bireyleri yanına gittiler.
Böylece Davut annesiyle babasını Moav Kralı'nın yanına bıraktı. Davut sığınakta kaldığı sürece onlar da Moav Kralı'nın yanında kaldılar.
Ne var ki, Peygamber Gad Davut'a, “Sığınakta kalma. Yahuda ülkesine git” dedi. Bunun üzerine Davut oradan ayrılıp Heret Ormanı'na gitti.
Saul ile adamlarının kendisini aramaya geldiklerini öğrenince Davut aşağıya inip Maon Çölü'ndeki kayalığa sığındı. Saul bunu duyunca Davut'un ardından Maon Çölü'ne gitti.