Yehu kalkıp eve girdi. Uşak yağı Yehu'nun başına döküp ona şöyle dedi: “İsrail'in Tanrısı RAB diyor ki, ‘Seni halkım İsrail'in kralı olarak meshettim.
1.SAMUEL 2:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O kimini yoksul, kimini varsıl kılar; Kimini alçaltır, kimini yükseltir. Turkish Bible Old Translation 1941 RAB fakir eder, ve zengin eder; Hem alçaltır, hem yükseltir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О кимини йоксул, кимини варсъл кълар; Кимини алчалтър, кимини йюкселтир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O kimini yoksul, kimini varsıl kılar; Kimini alçaltır, kimini yükseltir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahve yoksullaştırır ve zenginleştirir. Hem alçaltır, hem yükseltir. |
Yehu kalkıp eve girdi. Uşak yağı Yehu'nun başına döküp ona şöyle dedi: “İsrail'in Tanrısı RAB diyor ki, ‘Seni halkım İsrail'in kralı olarak meshettim.
Zenginlik ve onur senden gelir. Her şeye egemensin. Güç ve yetki senin elindedir. Birini yükseltmek ve güçlendirmek Senin elindedir.
Hizkiya çok zengin ve onurlu biriydi. Altını, gümüşü, değerli taşları, baharatı, kalkanları ve çeşit çeşit değerli eşyası için hazineler yaptırdı.
Bunların yanısıra kendisi için kentler kurdurdu ve çok sayıda davar, sığır edindi. Tanrı ona çok büyük zenginlik vermişti.
Dedi ki, “Bu dünyaya çıplak geldim, çıplak gideceğim. RAB verdi, RAB aldı, RAB'bin adına övgüler olsun!”
RAB elinde dolu bir kâse tutuyor, Köpüklü, baharat karıştırılmış şarap döküyor; Yeryüzünün bütün kötüleri Tortusuna dek yalayıp onu içiyor.
Çünkü Her Şeye Egemen RAB o gün Kibirlileri, gururluları, kendini beğenmişleri alçaltacak;
Bütün orman ağaçları Her yüksek ağacı bodurlaştıranın, Her bodur ağacı yükseltenin, Her yeşil ağacı kurutanın Ve kuru ağacı yeşertenin Ben RAB olduğumu anlayacaklar. Bunu ben RAB söylüyorum ve dediğimi yapacağım.’ ”