Oraya “Yahve yire” adını verdi. “RAB'bin dağında sağlanacaktır” sözü bu yüzden bugün de söyleniyor.
1.KRALLAR 17:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O zaman RAB, İlyas'a, Turkish Bible Old Translation 1941 Ve ona RABBİN şu sözü geldi: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О заман РАБ, Иляс'а, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O zaman RAB, İlyas'a, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahve'nin sözü ona geldi ve şöyle dedi: |
Oraya “Yahve yire” adını verdi. “RAB'bin dağında sağlanacaktır” sözü bu yüzden bugün de söyleniyor.
“Şimdi kalk git, Sayda yakınlarındaki Sarefat Kenti'ne yerleş” dedi, “Orada sana yiyecek sağlaması için dul bir kadına buyruk verdim.”
“Düşkünlerle yoksullar su arıyor, ama yok. Dilleri kurumuş susuzluktan. Ben RAB, onları yanıtlayacağım, Ben, İsrail'in Tanrısı, onları bırakmayacağım.
Böylece cesaretle diyoruz ki, “Rab benim yardımcımdır, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?”