Murieron los peces que había en el Nilo y tan mal olía el río que los egipcios no podían beber agua de allí. Por todo Egipto se veía sangre.
Éxodo 7:18 - Biblia Nueva Versión Internacional 2022 Morirán los peces que hay en el río; entonces el río apestará y los egipcios no podrán beber agua de allí”». Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río. Biblia Nueva Traducción Viviente Los peces del río morirán, y el río apestará y los egipcios no podrán beber agua del Nilo”». Biblia Católica (Latinoamericana) Los peces morirán, el río apestará y los egipcios tendrán asco de beber sus aguas. La Biblia Textual 3a Edicion y los peces que están en el río morirán, y el río hederá, y los egipcios tendrán repugnancia de beber las aguas del Nilo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Los peces que hay en el río morirán, y el Nilo apestará, de manera que todos los egipcios tendrán repugnancia de beber el agua del Nilo''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río. |
Murieron los peces que había en el Nilo y tan mal olía el río que los egipcios no podían beber agua de allí. Por todo Egipto se veía sangre.
Mientras tanto, todos los egipcios hacían pozos a la orilla del Nilo en busca de agua potable, porque no podían beber el agua del río.
Apestarán los canales y bajará el nivel de los arroyos de Egipto hasta dejarlos completamente secos. ¡Las cañas y los juncos quedarán marchitos!
sino todo un mes, hasta que les salga por las narices y les provoque náuseas. Y esto por haber despreciado al Señor que está en medio de ustedes y por haber llorado, diciendo: ¿Por qué tuvimos que salir de Egipto?”».
y comenzaron a hablar contra Dios y contra Moisés: —¿Para qué nos trajeron ustedes de Egipto a morir en este desierto? ¡Aquí no hay pan ni agua! ¡Ya estamos hartos de esta pésima comida!