4 (6) A ti, y solo a ti te he ofendido; he hecho lo malo, en tu propia cara. Tienes toda la razón al declararme culpable; no puedo alegar que soy inocente.
Isaías 5:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual »Ahora, díganme ustedes, habitantes de Jerusalén y de Judá, digan quién tiene la culpa, si ustedes o yo. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Ahora, pues, vecinos de Jerusalén y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña. Biblia Nueva Traducción Viviente Ahora ustedes, pueblo de Jerusalén y de Judá, juzguen entre mi viña y yo. Biblia Católica (Latinoamericana) Acérquense, habitantes de Jerusalén,
y hombres de Judá:
juzguen ahora entre mi viña y yo. La Biblia Textual 3a Edicion Y ahora, oh habitantes de Jerusalem y varones de Judá, Juzgad entre mí y mi viña. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ahora, habitantes de Jerusalén, hombres de Judá, juzgad, pues, entre mí y entre mi viña: Biblia Reina Valera Gómez (2023) Ahora, pues, moradores de Jerusalén y varones de Judá, juzgad entre mí y mi viña. |
4 (6) A ti, y solo a ti te he ofendido; he hecho lo malo, en tu propia cara. Tienes toda la razón al declararme culpable; no puedo alegar que soy inocente.
¿Qué no hice por ustedes? Lo que tenía que hacer, lo hice. Yo esperaba que hicieran lo bueno, pero solo hicieron lo malo.
Pero si insisten en desobedecerlo, y no se arrepienten, harán que Dios les aumente el castigo. Llegará el día del juicio final, cuando Dios juzgará a todos, y muy enojado, los castigará a ustedes.
¡De ninguna manera! Aunque todo el mundo miente, Dios siempre dice la verdad. Así lo dice la Biblia: «Todos reconocerán que siempre dices la verdad. Por eso ganarás el pleito cuando te acusen ante los jueces.»