El la examinó y dijo: '¡Es la túnica de mi hijo! ¡Algún animal feroz le ha devorado! ¡José ha sido despedazado!'
Génesis 48:11 - La Torah Dijo Israel a José: 'Yo no sospechaba ver más tu rostro, y ahora resulta que Di-s me ha hecho ver también a tus hijos.' Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también a tu descendencia. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Jacob le dijo a José: —Nunca pensé que volvería a ver tu rostro, ¡pero ahora Dios me ha permitido ver también a tus hijos! Biblia Católica (Latinoamericana) Israel dijo a José: ' Nunca pensé que volvería a verte, y ahora Dios me concede ver incluso a tus descendientes. La Biblia Textual 3a Edicion Y dijo Israel a José: No contaba con ver tu rostro, y fíjate, ’Elohim me ha hecho ver también tu descendencia. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Israel a José: 'No contaba yo con ver más tu rostro; pero Dios ha hecho que te viera a ti y también a tu descendencia'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente. |
El la examinó y dijo: '¡Es la túnica de mi hijo! ¡Algún animal feroz le ha devorado! ¡José ha sido despedazado!'
Todos sus hijos e hijas acudieron a consolarle, pero él rehusaba consolarse y decía: 'Voy a bajar en duelo al seol donde mi hijo.' Y su padre le lloraba.
Su padre Jacob les dijo: 'Me dejáis sin hijos: Falta José, falta Simeón, y encima vais a quitarme a Benjamín. Esto acabará conmigo.'
y le anunciaron: 'Todavía vive José, y es el amo de todo Egipto.' Pero él se quedó impasible, porque no les creía.
Los ojos de Jacob se habían nublado por la vejez y no podía ver. Acercóselos, pues, y él los besó y los abrazó.
José los sacó de entre las rodillas de su padre, y se postró ante él rostro en tierra.