Който обича баща си или майка си повече от мен, не е достоен за мен. Който обича сина си или дъщеря си повече от мен, не е достоен за мен.
Римляни 9:13 - Новият завет: съвременен превод Както е писано: „Обикнах Яков, а намразих Исав.“ Más versionesЦариградски както е писано: "Якова възлюбих, а Исава възненавидях." Ревизиран както е писано: "Якова възлюбих, а Исава намразих". Верен както е писано: „Яков възлюбих, а Исав намразих.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Както е писано: „Възлюбих Яков, а Исав намразих.“ Библия ревизирано издание както е писано: „Яков възлюбих, а Исав намразих.“ Библия синодално издание (1982 г.) както е и писано: „Иакова възлюбих, а Исава намразих“. |
Който обича баща си или майка си повече от мен, не е достоен за мен. Който обича сина си или дъщеря си повече от мен, не е достоен за мен.
„Ако някой дойде при мен, но обича баща си и майка си, жена си и децата си, братята, сестрите си и даже собствения си живот повече от мен, не може да бъде мой ученик.
Който обича живота си, ще го загуби, а който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.