И каза му: Иди, виж, добре ли са братята ти и стадото, и донеси ми известие. И тъй, изпрати го от Хебронската долина, и той дойде в Сихем.
Съдии 18:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И така, те се отбиха там и отидоха в къщата на младия левит, в Михеевата къща, и го поздравиха. Цариградски И свърнаха там та отидоха в дома на младия Левитин, в Михеевия дом, и го поздравиха. Ревизиран И така, те се отбиха там, та отидоха в къщата на младия левитин (<ще каже>, в Михеевата къща) и го поздравиха. Верен И те се отбиха там и дойдоха в къщата на младия левит, в къщата на Михей, и го поздравиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там те се отбиха от пътя и влязоха в дома на младия левит, в дома на Миха, и го поздравиха. Библия ревизирано издание И така, те се отбиха там и отидоха в къщата на младия левит в Михеевата къща, и го поздравиха. Библия синодално издание (1982 г.) И се отбиха там и влязоха в дома на младия левит, в дома на Миха, и го поздравиха. |
И каза му: Иди, виж, добре ли са братята ти и стадото, и донеси ми известие. И тъй, изпрати го от Хебронската долина, и той дойде в Сихем.
И след като ги разпита за здравето им, каза: Здрав ли е баща ви, старецът, за когото ми говорихте? Жив ли е още?
Сега тичай да я посрещнеш и я попитай: Добре ли си? Добре ли е мъжът ти? Добре ли е детето? А тя отговори: Добре.
Мир ви оставям; Моя мир ви давам; Аз не ви давам, както светът дава. Да не се смущава сърцето ви, нито да се бои.
Тогава петимата мъже, които бяха ходили да огледат местността Лаиш, казаха на братята си: Знаете ли, че в тези къщи има ефод и домашни идоли, изваян идол и излян кумир? Сега размислете какво трябва да направите.
И шестстотинте мъже, които бяха от данците, застанаха, препасани с войнишките си оръжия, при входа на вратата.
а тези десет пити сирене занеси на хилядника им; и виж здрави ли са братята ти и ми донеси знак от тях.
А Давид остави товара си под грижата на товаропазача и като се завтече към войската, дойде и попита братята си за здравето им.