Псалми 55:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Възложи на Господа това, което ти е възложил, и Той ще те подпре: никога не ще допусне да се поклати праведният. Цариградски Възложи на Господа товара си, и той ще те подпре: Не ще допусти никога да се поклати праведният. Ревизиран Възложи на Господа това, което ти е възложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният. Верен Възложи товара си на ГОСПОДА и Той ще те подпре; не ще допусне до века да се поклати праведният. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Устата му са по-мазни от масло, но вражда владее сърцето му. Думите му са по-меки от маслиново масло, но са като остри мечове. Библия ревизирано издание Възложи на Господа това, което ти е възложил, и Той ще те подпре; никога няма да допусне да се поклати праведният. |
Уповавайте се на Него, люде на всяко време, изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села.)
Кой измежду вас се бои от Господа и слуша гласа на Неговия Служител, но ходи в тъмнина и няма светлина? Такъв нека се уповава на името Господне и нека се обляга на своя Бог.
Затова, така казва Господ на силите: Ето, ще ги претопя и ще ги опитам; защото какво друго да направя заради дъщерята на Моя народ?
Затова ви казвам: Не се безпокойте за живота си, какво ще ядете или какво ще пиете, нито за тялото си, какво ще облечете. Не е ли животът повече от храната, и тялото от облеклото?
Рече още на учениците Си: Затова ви казвам, не се безпокойте за живота си, какво ще ядете, нито за тялото си, какво ще облечете.
които с Божията сила сте пазени чрез вяра за спасение, готово да се открие в последно време.
Ще пази нозете на светиите Си; а нечестивите ще погинат в тъмнината; понеже със сила не ще надделее човек