Матей 5:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вие сте виделината на света. Град, поставен на хълм, не може да се укрие. Más versionesЦариградски Вие сте виделината на светът; град поставен на гора не може да се укрие. Ревизиран Вие сте виделината на света. Град поставен на хълм не може да се укрие. Новият завет: съвременен превод Вие сте светлината за света. Град, разположен на хълм, не може да се скрие. Верен Вие сте светлината на света. Град, поставен на хълм, не може да се укрие. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие сте светлината на света. Не може да се укрие град, който е навръх планина. Библия ревизирано издание Вие сте светлината на света. Град, поставен на хълм, не може да се укрие. |
Така казва Господ Еова: Това е Ерусалим. Аз го поставих всред народите и разни страни го обграждат.
Докато имате светлината, вярвайте в светлината, за да станете просветени чрезсветлината. Това изговори Исус, отиде и се скри от тях.
Той беше светилото, което гореше и светеше; и вие пожелахте да се радвате за малко време на неговото светене.
Тогава Исус пак им говорѝ, казвайки: Аз съм светлината на света; който Ме следва, няма да ходи в тъмнината, но ще има светлината на живота.
Не се впрягайте несходно с невярващите; защото, какво общо имат правдата и беззаконието? Или какво общение има светлината с тъмнината?
за да бъдете безукорни и незлобливи, непорочни Божии чада всред опако и извратено поколение, сред което блестите като светила на света,
Защото вие всички сте от рода на осветените и от рода на осияваните от деня, не сме от нощта, нито от тъмнината.
Ето я тайната на седемте звезди, които видя в десницата Ми, и седемте златни светилника: седемте звезди са ангелите на седемте църкви; и седемте светилника са седемте църкви.
И тъй, спомни си откъде си паднал и покай се, и действай според първите си дела; и ако ли не, ще дойда при тебе [скоро] и ще вдигна светилника ти от мястото му, ако не се покаеш.