И тъй, в отговор на Исуса, казаха: Не знаем. Рече им и Той: Нито Аз ви казвам с каква власт правя тези неща.
Матей 22:46 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси. Más versionesЦариградски И никой не можеше да му отговори нито реч: нито пък дръзна някой от този ден вече да го попита нещо. Ревизиран И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от тоя ден да Му задава въпроси. Новият завет: съвременен превод Нито един от фарисеите не можа да му каже нещо в отговор и от този ден никой не се осмели да му задава други въпроси. Верен И никой не можеше да Му отговори нито дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И никой не можеше да Му отговори нито дума, нито пък някой дръзна от този ден нататък нещо да Го попита. Библия ревизирано издание И никой не можеше да Му отговори нито дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси. |
И тъй, в отговор на Исуса, казаха: Не знаем. Рече им и Той: Нито Аз ви казвам с каква власт правя тези неща.
И Исус, като видя, че отговори разумно, рече му: Не си далеч от Божието царство. И никой вече не дръзна да Му задава въпроси.
И като каза това, всичките Му противници се посрамиха и целият народ се радваше за всичките славни дела, които се вършеха от Него.
„Аз съм Бог на бащите ти, Бог Авраамов, Исааков и Яковов“. И Мойсей се разтрепери и не смееше да погледне.