Тогава какъв отговор ще бъде даден на посланиците на народа ни? – Това, че Господ е утвърдил основите на Сион и там ще прибягват наскърбените от народа Му.
Евреи 11:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото очакваше града, който има вечни основи, чийто архитект и строител е Бог. Más versionesЦариградски Защото очакваше града който има основания, и на който художник и създател е Бог. Ревизиран Защото очакваше града, който има <вечни> основи, на който архитект и строител е Бог. Новият завет: съвременен превод защото очакваше града с вечни основи, чийто архитект и строител е Бог. Верен защото очакваше един град, който има вечни основи, на който Архитект и Строител е Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото той очакваше града със здравите основи и чийто строител и творец е Бог. Библия ревизирано издание Защото очакваше града, който има вечни основи, на който архитект и строител е Бог. |
Тогава какъв отговор ще бъде даден на посланиците на народа ни? – Това, че Господ е утвърдил основите на Сион и там ще прибягват наскърбените от народа Му.
В дома на Отца Ми има много обиталища; ако не беше така, Аз щях да ви кажа, защото отивам да ви приготвя място.
Защото знаем, че ако се развали земният ни дом, телесната скиния, имаме от Бога здание на небесата, дом неръкотворен, вечен.
Защото нашето гражданство е на небесата, откъдето и очакваме Спасител, Господа Исуса Христа,
Но сега желаят едно по-добро отечество, тоест небесното; затова Бог не се срамува от тях да се нарича техен Бог, защото им е приготвил град.
но вие пристъпихте до хълма Сион, до града на живия Бог, небесния Ерусалим, и при десетки хиляди тържествуващи ангели,
Затова, понеже приемаме царство, което не се клати, нека бъдем благодарни, и така да служим угодно на Бога с благоговение и страхопочитание;
Видях и святия град, новия Ерусалим, да слиза от небето, от Бога, приготвен като невяста, украсена за мъжа си.