Деяния 24:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото можеш да научиш, че няма повече от дванадесет дена, откак възлязох на поклонение в Ерусалим. Más versionesЦариградски Защото можеш да се научиш че няма повече от дванадесет дни откак възлязох аз на поклонение в Ерусалим. Ревизиран защото можеш да се научиш, че няма, повече от дванадесет дни откак възлязох на поклонение в Ерусалим. Новият завет: съвременен превод Както сам можеш да се увериш, аз отидох на поклонение в Ерусалим преди не повече от дванадесет дни. Верен защото можеш да научиш, че няма повече от дванадесет дни, откакто се изкачих на поклонение в Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Както ти можеш да установиш, няма и дванадесет дена, откакто дойдох в Йерусалим на поклонение. Библия ревизирано издание защото можеш да научиш, че преди не повече от дванадесет дни отидох на поклонение в Йерусалим. |
На сутринта, като искаше да разбере същинската причина, поради която юдеите го обвиняваха, той го развърза, заповяда да се съберат главните свещеници и целият им синедрион, доведе Павел долу и го постави пред тях.
И през следващата нощ Господ застана до него, и рече: Дерзай, защото, както си свидетелствал за Мене в Ерусалим, така трябва да свидетелстваш и в Рим.
Тогава повика двама от стотниците и им каза: Пригответе двеста пехотинци, седемдесет конници и двеста копиеносци да заминат за Кесария на третия час през нощта.
И след пет дена първосве щеникът Анания слезе с някои старейшини и с един адвокат, на име Тертил, които подадоха на управителя жалба против Павел.