Деяния 16:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И той ги взе в същия час през нощта, та им изми раните; и без забава се кръсти, той и всичките негови. Más versionesЦариградски И взе ги в този истия час през нощта та им изми раните; и без забава кръсти се той и своите му всички. Ревизиран И той ги взе в същия час през нощта та им изми раните; и без забава се кръсти, той и всичките негови. Новият завет: съвременен превод И въпреки че беше късно през нощта, тъмничарят ги взе, изми раните им и веднага се кръсти заедно с всички, които живееха в дома му. Верен И той ги взе в същия час през нощта и им изми раните, и незабавно се кръсти – той и всичките негови. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тъмничарят ги прибра в същия нощен час, уми раните им и веднага се кръстиха сам той и всичките му близки. Библия ревизирано издание И той ги взе в същия час през нощта и им изми раните; и незабавно се кръстиха, той и домашните му. |
И като се кръсти тя и домът ѝ, помоли ни, казвайки: Ако ме признавате за вярна на Господа, влезте в къщата ми и седнете. И принуди ни.
И като ги биха много, хвърлиха ги в тъмница и заръчаха на тъмничния началник да ги пази здраво;
Но посред нощ, когато Павел и Сила се молеха и пееха химни на Бога, а затворниците ги слушаха,
Защото вие, братя, към свобода бяхте призвани; само не употребявайте свободата си за повод да се разобуздава плътта, но с любов служете си един на друг.
Понеже в Христа Исуса нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а вярата, която действа чрез любов.
Която в образа на кръщението и сега ви спасява (не измиването на плътската нечистота, а свидетелството към Бога на чистата съвест) чрез възкресението на Исус Христос;