Biblia Interlineal |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
413 אֶֽל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
4480 מֵ prep - |
854 אֵ֥ת prep de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así habló Jehová Dios de Israel, diciendo: Escríbete en un libro todas las palabras que te he hablado. (RV1960)
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֧ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3789 כְּתָב־ verbo.qal.impv.p2.m.sg escribe |
9003 לְךָ֗ prep.prs.p2.m.sg para ti |
853 אֵ֧ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֛ים subs.m.pl.a palabras |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1696 דִּבַּ֥רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
413 אֶל־ prep en |
5612 סֵֽפֶר׃ subs.m.sg.a un libro |
Porque he aquí que vienen días, dice Jehová, en que haré volver a los cautivos de mi pueblo Israel y Judá, ha dicho Jehová, y los traeré a la tierra que di a sus padres, y la disfrutarán. (RV1960)
3588 כִּ֠י conj pues |
2009 הִנֵּ֨ה intj He aquí |
3117 יָמִ֤ים subs.m.pl.a días |
935 בָּאִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a vienen |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ֠ conj y |
7725 שַׁבְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg haré volver |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7622 שְׁב֨וּת subs.f.sg.c cautividad de |
5971 עַמִּ֧י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וִֽ conj y |
3063 יהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7725 הֲשִׁבֹתִ֗ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los restauraré |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art la |
776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5414 נָתַ֥תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg di |
9003 לַ prep a |
1 אֲבֹותָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9005 וִֽ conj y |
3423 ירֵשֽׁוּהָ׃ פ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg la posean |
Estas, pues, son las palabras que habló Jehová acerca de Israel y de Judá. (RV1960)
9005 וְ conj y |
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl estas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֗ים subs.m.pl.a palabras |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
1696 דִּבֶּ֧ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Porque así ha dicho Jehová: Hemos oído voz de temblor; de espanto, y no de paz. (RV1960)
3588 כִּי־ conj pues |
3541 כֹה֙ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c grito de |
2731 חֲרָדָ֖ה subs.f.sg.a temor |
8085 שָׁמָ֑עְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl oímos |
6343 פַּ֖חַד subs.m.sg.a miedo |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no |
7965 שָׁלֹֽום׃ subs.m.sg.a paz |
Inquirid ahora, y mirad si el varón da a luz; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer que está de parto, y se han vuelto pálidos todos los rostros. (RV1960)
7592 שַׁאֲלוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl preguntad |
4994 נָ֣א intj ahora |
9005 וּ conj y |
7200 רְא֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ved |
518 אִם־ conj si |
3205 יֹלֵ֖ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a da a luz |
2145 זָכָ֑ר subs.m.sg.a varón |
4069 מַדּוּעַ֩ inrg ¿por qué |
7200 רָאִ֨יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1397 גֶּ֜בֶר subs.m.sg.a hombre |
3027 יָדָ֤יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
5921 עַל־ prep sobre |
2504 חֲלָצָיו֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus costados |
9002 כַּ prep como |
3205 יֹּ֣ולֵדָ֔ה subs.qal.ptca.u.f.sg.a que da a luz |
9005 וְ conj y |
2015 נֶהֶפְכ֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se ha tornado |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a rostros |
9003 לְ prep en |
3420 יֵרָקֹֽון׃ subs.m.sg.a pálido? |
¡Ah, cuán grande es aquel día!, tanto, que no hay otro semejante a él; tiempo de angustia para Jacob; pero de ella será librado. (RV1960)
1945 הֹ֗וי intj ¡ay |
3588 כִּ֥י conj cuán |
1419 גָדֹ֛ול adjv.m.sg.a terrible |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
4480 מֵ prep - |
369 אַ֣יִן subs.m.sg.a ninguno |
3644 כָּמֹ֑הוּ prep.prs.p3.m.sg como él! |
9005 וְ conj y |
6256 עֵֽת־ subs.u.sg.c tiempo de |
6869 צָרָ֥ה subs.f.sg.a turbación |
1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg ella |
9003 לְ prep a |
3290 יַֽעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וּ conj y |
4480 מִמֶּ֖נָּה prep.prs.p3.f.sg de ella |
3467 יִוָּשֵֽׁעַ׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg será salvo |
En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, yo quebraré su yugo de tu cuello, y romperé tus coyundas, y extranjeros no lo volverán más a poner en servidumbre, (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֜וּא prde.p3.m.sg aquel |
5002 נְאֻ֣ם׀ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֗ות subs.m.pl.a De ejércitos |
7665 אֶשְׁבֹּ֤ר verbo.qal.impf.p1.u.sg romperé |
5923 עֻלֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su yugo |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֣ל prep sobre |
6677 צַוָּארֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg vuestro cuello |
9005 וּ conj y |
4147 מֹוסְרֹותֶ֖יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg vuestras ataduras |
5423 אֲנַתֵּ֑ק verbo.piel.impf.p1.u.sg destrozaré |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
5647 יַעַבְדוּ־ verb.qal.impf.p3.m.pl esclavizarán |
9001 בֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a más |
2214 זָרִֽים׃ subs.m.pl.a extranjeros |
sino que servirán a Jehová su Dios y a David su rey, a quien yo les levantaré. (RV1960)
9005 וְ conj sino |
5647 עָ֣בְד֔וּ verb.qal.perf.p3.u.pl que servirán |
853 אֵ֖ת prep a |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Dios de ellos |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep a |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
4428 מַלְכָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl rey de ellos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
6965 אָקִ֖ים verbo.hif.impf.p1.u.sg levantaré |
9003 לָהֶֽם׃ ס prep.prs.p3.m.pl para ellos |
Tú, pues, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová, ni te atemorices, Israel; porque he aquí que yo soy el que te salvo de lejos a ti y a tu descendencia de la tierra de cautividad; y Jacob volverá, descansará y vivirá tranquilo, y no habrá quien le espante. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
859 אַתָּ֡ה prps.p2.m.sg tú |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָא֩ verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
5650 עַבְדִּ֨י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
3290 יַעֲקֹ֤ב nmpr.m.sg.a Jacob |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהֹוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
2865 תֵּחַ֣ת verbo.nif.impf.p2.m.sg desmayes |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
3588 כִּ֠י conj pues |
2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
3467 מֹושִֽׁיעֲךָ֙ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te salvo |
4480 מֵֽ prep desde |
7350 רָחֹ֔וק subs.m.sg.a lejos |
9005 וְ conj y |
853 אֶֽת־ prep a |
2233 זַרְעֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendiente |
4480 מֵ prep desde |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
7628 שִׁבְיָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su exilio |
9005 וְ conj y |
7725 שָׁ֧ב verbo.qal.perf.p3.m.sg tornará |
3290 יַעֲקֹ֛ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וְ conj y |
8252 שָׁקַ֥ט verbo.qal.perf.p3.m.sg estará tranquilo |
9005 וְ conj y |
7599 שַׁאֲנַ֖ן verbo.piel.perf.p3.m.sg estará seguro |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c nadie |
2729 מַחֲרִֽיד׃ subs.hif.ptca.u.m.sg.a hará temer |
Porque yo estoy contigo para salvarte, dice Jehová, y destruiré a todas las naciones entre las cuales te esparcí; pero a ti no te destruiré, sino que te castigaré con justicia; de ninguna manera te dejaré sin castigo. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
854 אִתְּךָ֥ prep.prs.p2.m.sg contigo |
589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg yo |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
3467 הֹֽושִׁיעֶ֑ךָ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg salvarte |
3588 כִּי֩ conj porque |
6213 אֶעֱשֶׂ֨ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
3617 כָלָ֜ה subs.f.sg.a destrucción |
9001 בְּ prep en |
3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֣ם׀ subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
6327 הֲפִצֹותִ֣יךָ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te he esparcido |
8033 שָּׁ֗ם advb allí |
389 אַ֤ךְ advb pero |
853 אֹֽתְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
3808 לֹֽא־ nega no |
6213 אֶעֱשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
3617 כָלָ֔ה subs.f.sg.a destrucción |
9005 וְ conj pero |
3256 יִסַּרְתִּ֨יךָ֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te disciplinaré |
9003 לַ prep con |
4941 מִּשְׁפָּ֔ט subs.m.sg.a justicia |
9005 וְ conj y |
5352 נַקֵּ֖ה advb.piel.infa.u.u.u.a sin castigo |
3808 לֹ֥א nega no |
5352 אֲנַקֶּֽךָּ׃ פ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te dejaré sin castigo |
Porque así ha dicho Jehová: Incurable es tu quebrantamiento, y dolorosa tu llaga. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj pues |
3541 כֹ֥ה advb así |
559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
605 אָנ֣וּשׁ adjv.m.sg.a no hay curación |
9003 לְ prep para |
7667 שִׁבְרֵ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu herida |
2470 נַחְלָ֖ה verbo.nif.ptca.u.f.sg.a sin sanidad |
4347 מַכָּתֵֽךְ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu llaga |
No hay quien juzgue tu causa para sanarte; no hay para ti medicamentos eficaces. (RV1960)
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
1777 דָּ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a quien defienda |
1779 דִּינֵ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu causa |
9003 לְ prep para |
4205 מָזֹ֑ור subs.m.sg.a dolor |
7499 רְפֻאֹ֥ות subs.f.pl.c medicinas |
8585 תְּעָלָ֖ה subs.f.sg.a curación |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.f.sg para ti |
Todos tus enamorados te olvidaron; no te buscan; porque como hiere un enemigo te herí, con azote de adversario cruel, a causa de la magnitud de tu maldad y de la multitud de tus pecados. (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
157 מְאַהֲבַ֣יִךְ subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus aliados |
7911 שְׁכֵח֔וּךְ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.f.sg te olvidaron |
853 אֹותָ֖ךְ prep.prs.p2.f.sg de ti |
3808 לֹ֣א nega no |
1875 יִדְרֹ֑שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se cuidan |
3588 כִּי֩ conj porque |
4347 מַכַּ֨ת subs.f.sg.c golpe de |
340 אֹויֵ֤ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
5221 הִכִּיתִיךְ֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg te golpeé |
4148 מוּסַ֣ר subs.m.sg.c azote |
394 אַכְזָרִ֔י subs.m.sg.a cruel |
5921 עַ֚ל prep a causa de |
7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c enormidad de |
5771 עֲוֹנֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu iniquidad |
6105 עָצְמ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl multitud de |
2403 חַטֹּאתָֽיִךְ׃ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tus pecados |
¿Por qué gritas a causa de tu quebrantamiento? Incurable es tu dolor, porque por la grandeza de tu iniquidad y por tus muchos pecados te he hecho esto. (RV1960)
4100 מַה־ prin.u.u ¿por qué |
2199 תִּזְעַק֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg gritas |
5921 עַל־ prep sobre |
7667 שִׁבְרֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu herida? |
605 אָנ֖וּשׁ adjv.m.sg.a incurable |
4341 מַכְאֹבֵ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu dolor |
5921 עַ֣ל׀ prep a causa de |
7230 רֹ֣ב subs.m.sg.c enormidad de |
5771 עֲוֹנֵ֗ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu iniquidad |
6105 עָֽצְמוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl multitud de |
2403 חַטֹּאתַ֔יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tus pecados |
6213 עָשִׂ֥יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estos |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.f.sg a ti |
Pero serán consumidos todos los que te consumen; y todos tus adversarios, todos irán en cautiverio; hollados serán los que te hollaron, y a todos los que hicieron presa de ti daré en presa. (RV1960)
3651 לָכֵ֞ן advb por tanto |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
398 אֹכְלַ֨יִךְ֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus devoradores |
398 יֵאָכֵ֔לוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán devorados |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
6862 צָרַ֥יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus enemigos |
3605 כֻּלָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
9001 בַּ prep a |
7628 שְּׁבִ֣י subs.m.sg.a exilio |
1980 יֵלֵ֑כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl marcharán |
9005 וְ conj y |
1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
7601 שֹׁאסַ֨יִךְ֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg los que te despojan |
9003 לִ prep por |
4933 מְשִׁסָּ֔ה subs.f.sg.a despojo |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c a todos |
962 בֹּזְזַ֖יִךְ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg los que te saquean |
5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg entregaré |
9003 לָ prep por |
957 בַֽז׃ subs.m.sg.a saqueo |
Mas yo haré venir sanidad para ti, y sanaré tus heridas, dice Jehová; porque desechada te llamaron, diciendo: Esta es Sion, de la que nadie se acuerda. (RV1960)
3588 כִּי֩ conj pero |
5927 אַעֲלֶ֨ה verbo.hif.impf.p1.u.sg restauraré |
724 אֲרֻכָ֥ה subs.f.sg.a salud |
9003 לָ֛ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
4347 מַּכֹּותַ֥יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tus heridas |
7495 אֶרְפָּאֵ֖ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg te curaré |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c dicho de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֤י conj porque |
5080 נִדָּחָה֙ subs.nif.ptca.u.f.sg.a deshauciada |
7121 קָ֣רְאוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl llamarán |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
6726 צִיֹּ֣ון nmpr.u.sg.a Sión |
1931 הִ֔יא prps.p3.f.sg ella |
1875 דֹּרֵ֖שׁ subs.qal.ptca.u.m.sg.a quien se cuide |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
9003 לָֽהּ׃ ס prep.prs.p3.f.sg para ella |
Así ha dicho Jehová: He aquí yo hago volver los cautivos de las tiendas de Jacob, y de sus tiendas tendré misericordia, y la ciudad será edificada sobre su colina, y el templo será asentado según su forma. (RV1960)
3541 כֹּ֣ה׀ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2009 הִנְנִי־ intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
7725 שָׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hago volver |
7622 שְׁבוּת֙ subs.f.sg.c cautivo de |
168 אָהֳלֵ֣י subs.m.pl.c tiendas de |
3290 יַֽעֲקֹ֔וב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וּ conj y |
4908 מִשְׁכְּנֹתָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus moradas |
7355 אֲרַחֵ֑ם verbo.piel.impf.p1.u.sg me compadeceré |
9005 וְ conj y |
1129 נִבְנְתָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será reedificada |
5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
5921 עַל־ prep sobre |
8510 תִּלָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su ruina |
9005 וְ conj y |
759 אַרְמֹ֖ון subs.m.sg.a palacio |
5921 עַל־ prep sobre |
4941 מִשְׁפָּטֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar debido |
3427 יֵשֵֽׁב׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg se establecerá |
Y saldrá de ellos acción de gracias, y voz de nación que está en regocijo, y los multiplicaré, y no serán disminuidos; los multiplicaré, y no serán menoscabados. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3318 יָצָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg saldrá |
4480 מֵהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
8426 תֹּודָ֖ה subs.f.sg.a acción de gracias |
9005 וְ conj y |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c voz de |
7832 מְשַׂחֲקִ֑ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a los que se alegran |
9005 וְ conj y |
7235 הִרְבִּתִים֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los multiplicaré |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
4591 יִמְעָ֔טוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl menguarán |
9005 וְ conj y |
3513 הִכְבַּדְתִּ֖ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los honraré |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
6819 יִצְעָֽרוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán despreciados |
Y serán sus hijos como antes, y su congregación delante de mí será confirmada; y castigaré a todos sus opresores. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
1121 בָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijo des |
9002 כְּ prep como |
6924 קֶ֔דֶם subs.m.sg.a antiguamente |
9005 וַ conj y |
5712 עֲדָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su comunidad |
9003 לְ prep en |
6440 פָנַ֣י subs.m.pl.a mi presencia |
3559 תִּכֹּ֑ון verbo.nif.impf.p3.f.sg será confirmada |
9005 וּ conj y |
6485 פָ֣קַדְתִּ֔י verbo.qal.perf.p1.u.sg castigaré |
5921 עַ֖ל prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3905 לֹחֲצָֽיו׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus opresores |
De ella saldrá su príncipe, y de en medio de ella saldrá su señoreador; y le haré llegar cerca, y él se acercará a mí; porque ¿quién es aquel que se atreve a acercarse a mí? dice Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
117 אַדִּירֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su dirigente |
4480 מִמֶּ֗נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
9005 וּ conj y |
4910 מֹֽשְׁלֹו֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg su gobernante |
4480 מִ prep de |
7130 קִּרְבֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su entorno |
3318 יֵצֵ֔א verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
9005 וְ conj y |
7126 הִקְרַבְתִּ֖יו verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo aproximaré |
9005 וְ conj y |
5066 נִגַּ֣שׁ verbo.nif.perf.p3.m.sg se acercará |
413 אֵלָ֑י prep a mí |
3588 כִּי֩ conj porque |
4310 מִ֨י prin.u.u ¿quién |
1931 הוּא־ prps.p3.m.sg él |
2088 זֶ֜ה prde.m.sg que |
6148 עָרַ֧ב verbo.qal.perf.p3.m.sg dedicará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3820 לִבֹּ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
9003 לָ prep para |
5066 גֶ֥שֶׁת verbo.qal.infc.u.u.u.a acercarse |
413 אֵלַ֖י prep a mí? |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios. (RV1960)
9005 וִ conj y |
1961 הְיִ֥יתֶם verbo.qal.perf.p2.m.pl seréis |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9003 לְ prep por |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וְ conj y |
595 אָ֣נֹכִ֔י prps.p1.u.sg yo |
1961 אֶהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg seré |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9003 לֵ prep por |
430 אלֹהִֽים׃ ס subs.m.pl.a Dios |
He aquí, la tempestad de Jehová sale con furor; la tempestad que se prepara, sobre la cabeza de los impíos reposará. (RV1960)
2009 הִנֵּ֣ה׀ intj He aquí |
5591 סַעֲרַ֣ת subs.f.sg.c tormenta de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2534 חֵמָה֙ subs.f.sg.a furor |
3318 יָֽצְאָ֔ה verbo.qal.perf.p3.f.sg saldrá |
5591 סַ֖עַר subs.m.sg.a tormenta |
1481 מִתְגֹּורֵ֑ר adjv.hit.ptca.u.m.sg.a que llega |
5921 עַ֛ל prep sobre |
7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
7563 רְשָׁעִ֖ים subs.m.pl.a impíos |
2342 יָחֽוּל׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg se arremolinará |
No se calmará el ardor de la ira de Jehová, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón; en el fin de los días entenderéis esto. (RV1960)
3808 לֹ֣א nega no |
7725 יָשׁ֗וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg se volverá |
2740 חֲרֹון֙ subs.m.sg.c fiereza de |
639 אַף־ subs.m.sg.c ira de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5704 עַד־ prep hasta |
6213 עֲשֹׂתֹ֥ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hacerlo |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
6965 הֲקִימֹ֖ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg cumplirlo |
4209 מְזִמֹּ֣ות subs.f.pl.c propósitos de |
3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
9001 בְּ prep a |
319 אַחֲרִ֥ית subs.f.sg.c final de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
995 תִּתְבֹּ֥ונְנוּ verbo.hit.impf.p2.m.pl entenderéis |
9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg a ella |