Biblia Interlineal |
| 9001 בָּ prep en |
| 6256 עֵ֤ת subs.u.sg.a tiempo |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִיא֙ prde.p3.f.sg aquel |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1961 אֶֽהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg seré |
| 9003 לֵֽ prep por |
| 430 אלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todas |
| 4940 מִשְׁפְּחֹ֣ות subs.f.pl.c familias de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 1961 יִֽהְיוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9003 לְ prep por |
| 5971 עָֽם׃ ס subs.m.sg.a pueblo |
Así ha dicho Jehová: El pueblo que escapó de la espada halló gracia en el desierto, cuando Israel iba en busca de reposo.
| 3541 כֹּ֚ה advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4672 מָצָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg hallará |
| 2580 חֵן֙ subs.m.sg.a gracia |
| 9001 בַּ prep en |
| 4057 מִּדְבָּ֔ר subs.m.sg.a desierto |
| 5971 עַ֖ם subs.m.sg.c pueblo |
| 8300 שְׂרִ֣ידֵי subs.m.pl.c sobrevivientes de |
| 2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
| 1980 הָלֹ֥וךְ verbo.qal.infa.u.u.u.a venir |
| 9003 לְ prep para |
| 7280 הַרְגִּיעֹ֖ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hacerlo descansar |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Jehová se manifestó a mí hace ya mucho tiempo, diciendo: Con amor eterno te he amado; por tanto, te prolongué mi misericordia.
| 4480 מֵ prep en |
| 7350 רָחֹ֕וק subs.m.sg.a el pasado |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7200 נִרְאָ֣ה verbo.nif.perf.p3.m.sg apareció |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9005 וְ conj ciertamente |
| 160 אַהֲבַ֤ת subs.f.sg.c amor |
| 5769 עֹולָם֙ subs.m.sg.a eterno |
| 157 אֲהַבְתִּ֔יךְ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg te he amado |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֖ן advb tanto |
| 4900 מְשַׁכְתִּ֥יךְ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg te he atraído |
| 2617 חָֽסֶד׃ subs.m.sg.a misericordia |
Aún te edificaré, y serás edificada, oh virgen de Israel; todavía serás adornada con tus panderos, y saldrás en alegres danzas.
| 5750 עֹ֤וד advb.m.sg.a otra vez |
| 1129 אֶבְנֵךְ֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg te edificaré |
| 9005 וְֽ conj y |
| 1129 נִבְנֵ֔ית verbo.nif.perf.p2.f.sg serás reedificada |
| 1330 בְּתוּלַ֖ת subs.f.sg.c virgen de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5750 עֹ֚וד advb.m.sg.a otra vez |
| 5710 תַּעְדִּ֣י verbo.qal.impf.p2.f.sg tomarás |
| 8596 תֻפַּ֔יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tu pandereta |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 יָצָ֖את verbo.qal.perf.p2.f.sg saldrás |
| 9001 בִּ prep en |
| 4234 מְחֹ֥ול subs.m.sg.c danzas de |
| 7832 מְשַׂחֲקִֽים׃ subs.piel.ptca.u.m.pl.a alegres |
Aún plantarás viñas en los montes de Samaria; plantarán los que plantan, y disfrutarán de ellas.
| 5750 עֹ֚וד advb.m.sg.a otra vez |
| 5193 תִּטְּעִ֣י verbo.qal.impf.p2.f.sg plantarás |
| 3754 כְרָמִ֔ים subs.m.pl.a viñas |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הָרֵ֖י subs.m.pl.c montes de |
| 8111 שֹֽׁמְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Samaria |
| 5193 נָטְע֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl plantarán |
| 5193 נֹטְעִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a plantadores |
| 9005 וְ conj y |
| 2490 חִלֵּֽלוּ׃ verbo.piel.perf.p3.u.pl disfrutarán |
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Efraín: Levantaos, y subamos a Sion, a Jehová nuestro Dios.
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a habrá |
| 3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a día |
| 7121 קָרְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl gritarán |
| 5341 נֹצְרִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a vigilantes |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c monte de |
| 669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 6965 ק֚וּמוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl levantaos |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 נַעֲלֶ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.pl subamos |
| 6726 צִיֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Sión |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵֽינוּ׃ פ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
Porque así ha dicho Jehová: Regocijaos en Jacob con alegría, y dad voces de júbilo a la cabeza de naciones; haced oír, alabad, y decid: Oh Jehová, salva a tu pueblo, el remanente de Israel.
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 3541 כֹ֣ה׀ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7442 רָנּ֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl cantad |
| 9003 לְ prep por |
| 3290 יַֽעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 8057 שִׂמְחָ֔ה subs.f.sg.a alegría |
| 9005 וְ conj y |
| 6670 צַהֲל֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl gritad |
| 9001 בְּ prep en |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c la cabeza de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
| 8085 הַשְׁמִ֤יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced oír |
| 1984 הַֽלְלוּ֙ verbo.piel.impv.p2.m.pl alabad |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אִמְר֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl decid |
| 3467 הֹושַׁ֤ע verbo.hif.impv.p2.m.sg salva |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶֽת־ prep a |
| 5971 עַמְּךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
| 853 אֵ֖ת prep a |
| 7611 שְׁאֵרִ֥ית subs.f.sg.c remanente de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
He aquí yo los hago volver de la tierra del norte, y los reuniré de los fines de la tierra, y entre ellos ciegos y cojos, la mujer que está encinta y la que dio a luz juntamente; en gran compañía volverán acá.
| 2009 הִנְנִי֩ intj.prs.p1.u.sg He aquí |
| 935 מֵבִ֨יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a hago volver |
| 853 אֹותָ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 6828 צָפֹ֗ון subs.f.sg.a norte |
| 9005 וְ conj y |
| 6908 קִבַּצְתִּים֮ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los reuniré |
| 4480 מִ prep desde |
| 3411 יַּרְכְּתֵי־ subs.f.du.c confines de |
| 776 אָרֶץ֒ subs.u.sg.a tierra |
| 9001 בָּ֚ם prep.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 5787 עִוֵּ֣ר subs.m.sg.a ciego |
| 9005 וּ conj y |
| 6455 פִסֵּ֔חַ subs.m.sg.a cojo |
| 2030 הָרָ֥ה subs.f.sg.a mujer encinta |
| 9005 וְ conj y |
| 3205 יֹלֶ֖דֶת subs.qal.ptca.u.f.sg.a mujer que dio a luz |
| 3162 יַחְדָּ֑ו advb juntamente |
| 6951 קָהָ֥ל subs.m.sg.a congregación |
| 1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
| 7725 יָשׁ֥וּבוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl volverán |
| 2008 הֵֽנָּה׃ advb aquí |
Irán con lloro, mas con misericordia los haré volver, y los haré andar junto a arroyos de aguas, por camino derecho en el cual no tropezarán; porque soy a Israel por padre, y Efraín es mi primogénito.
| 9001 בִּ prep con |
| 1065 בְכִ֣י subs.m.sg.a llanto |
| 935 יָבֹ֗אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl vendrán |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9001 בְ prep - |
| 8469 תַחֲנוּנִים֮ subs.m.pl.a suplicantes |
| 2986 אֹֽובִילֵם֒ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los haré volver |
| 1980 אֹֽולִיכֵם֙ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los guiaré |
| 413 אֶל־ prep junto a |
| 5158 נַ֣חֲלֵי subs.m.pl.c corrientes de |
| 4325 מַ֔יִם subs.m.pl.a agua |
| 9001 בְּ prep en |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 3477 יָשָׁ֔ר adjv.m.sg.a derecho |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3782 יִכָּשְׁל֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl tropezarán |
| 9001 בָּ֑הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 1961 הָיִ֤יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg seré |
| 9003 לְ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לְ prep por |
| 1 אָ֔ב subs.m.sg.a padre |
| 9005 וְ conj y |
| 669 אֶפְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 1060 בְּכֹ֥רִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi primogénito |
| 1931 הֽוּא׃ ס prps.p3.m.sg él |
Oíd palabra de Jehová, oh naciones, y hacedlo saber en las costas que están lejos, y decid: El que esparció a Israel lo reunirá y guardará, como el pastor a su rebaño.
| 8085 שִׁמְע֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וְ conj y |
| 5046 הַגִּ֥ידוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl hacedlo saber |
| 9001 בָ prep en |
| 339 אִיִּ֖ים subs.m.pl.a costas |
| 4480 מִ prep de |
| 4801 מֶּרְחָ֑ק subs.m.sg.a la lejanía |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אִמְר֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl dirán |
| 2219 מְזָרֵ֤ה subs.piel.ptca.u.m.sg.c que esparce |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 6908 יְקַבְּצֶ֔נּוּ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo reunirá |
| 9005 וּ conj y |
| 8104 שְׁמָרֹ֖ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo guardará |
| 9002 כְּ prep como |
| 7462 רֹעֶ֥ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a pastor de |
| 5739 עֶדְרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su rebaño |
Porque Jehová redimió a Jacob, lo redimió de mano del más fuerte que él.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 6299 פָדָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg rescatará |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶֽת־ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וּ conj y |
| 1350 גְאָלֹ֕ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo redimirá |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֖ד subs.u.sg.c mano de |
| 2389 חָזָ֥ק subs.m.sg.a fuerte |
| 4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg más que él |
Y vendrán con gritos de gozo en lo alto de Sion, y correrán al bien de Jehová, al pan, al vino, al aceite, y al ganado de las ovejas y de las vacas; y su alma será como huerto de riego, y nunca más tendrán dolor.
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָאוּ֮ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendrán |
| 9005 וְ conj y |
| 7442 רִנְּנ֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl gritarán |
| 9001 בִ prep en |
| 4791 מְרֹום־ subs.m.sg.c altura de |
| 6726 צִיֹּון֒ nmpr.u.sg.a Sión |
| 9005 וְ conj y |
| 5102 נָהֲר֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se gozarán |
| 413 אֶל־ prep por |
| 2898 ט֣וּב subs.m.sg.c bondad de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep por |
| 1715 דָּגָן֙ subs.m.sg.a grano |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 8492 תִּירֹ֣שׁ subs.m.sg.a vino nuevo |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3323 יִצְהָ֔ר subs.m.sg.a aceite |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c crías de |
| 6629 צֹ֖אן subs.u.sg.a ovejas |
| 9005 וּ conj y |
| 1241 בָקָ֑ר subs.u.sg.a vacas |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
| 5315 נַפְשָׁם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su alma |
| 9002 כְּ prep como |
| 1588 גַ֣ן subs.u.sg.a huerto |
| 7302 רָוֶ֔ה adjv.m.sg.a regado |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3254 יֹוסִ֥יפוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl volverán |
| 9003 לְ prep a |
| 1669 דַאֲבָ֖ה verbo.qal.infc.u.u.u.a dolerse |
| 5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a más |
Entonces la virgen se alegrará en la danza, los jóvenes y los viejos juntamente; y cambiaré su lloro en gozo, y los consolaré, y los alegraré de su dolor.
| 227 אָ֣ז advb entonces |
| 8055 תִּשְׂמַ֤ח verbo.qal.impf.p3.f.sg se alegrará |
| 1330 בְּתוּלָה֙ subs.f.sg.a muchacha |
| 9001 בְּ prep en |
| 4234 מָחֹ֔ול subs.m.sg.a danza |
| 9005 וּ conj y |
| 970 בַחֻרִ֥ים subs.m.pl.a jóvenes |
| 9005 וּ conj y |
| 2205 זְקֵנִ֖ים subs.m.pl.a ancianos |
| 3162 יַחְדָּ֑ו advb juntos |
| 9005 וְ conj y |
| 2015 הָפַכְתִּ֨י verbo.qal.perf.p1.u.sg convertiré |
| 60 אֶבְלָ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su lamento |
| 9003 לְ prep en |
| 8342 שָׂשֹׂון֙ subs.m.sg.a alegría |
| 9005 וְ conj y |
| 5162 נִ֣חַמְתִּ֔ים verb.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los consolaré |
| 9005 וְ conj y |
| 8055 שִׂמַּחְתִּ֖ים verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl les daré alegría |
| 4480 מִ prep en |
| 3015 יגֹונָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl lugar de su dolor |
Y el alma del sacerdote satisfaré con abundancia, y mi pueblo será saciado de mi bien, dice Jehová.
| 9005 וְ conj entonces |
| 7301 רִוֵּיתִ֛י verbo.piel.perf.p1.u.sg satisfaré |
| 5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.c alma de |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 1880 דָּ֑שֶׁן subs.m.sg.a abundancia |
| 9005 וְ conj y |
| 5971 עַמִּ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2898 טוּבִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi bondad |
| 7646 יִשְׂבָּ֖עוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán saciados |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Así ha dicho Jehová: Voz fue oída en Ramá, llanto y lloro amargo; Raquel que lamenta por sus hijos, y no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron.
| 3541 כֹּ֣ה׀ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.a voz |
| 9001 בְּ prep en |
| 7414 רָמָ֤ה nmpr.u.sg.a Ramá |
| 8085 נִשְׁמָע֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg se oye |
| 5092 נְהִי֙ subs.m.sg.a lamento |
| 1065 בְּכִ֣י subs.m.sg.c llantos |
| 8563 תַמְרוּרִ֔ים subs.m.pl.a amargos |
| 7354 רָחֵ֖ל nmpr.f.sg.a Raquel |
| 1058 מְבַכָּ֣ה verbo.piel.ptca.u.f.sg.a llora |
| 5921 עַל־ prep por |
| 1121 בָּנֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus hijo des |
| 3985 מֵאֲנָ֛ה verbo.piel.perf.p3.f.sg rehúsa |
| 9003 לְ prep - |
| 5162 הִנָּחֵ֥ם verb.nif.infc.u.u.u.a ser consolada |
| 5921 עַל־ prep porque |
| 1121 בָּנֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus hijo des |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 369 אֵינֶֽנּוּ׃ ס nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg no están |
Así ha dicho Jehová: Reprime del llanto tu voz, y de las lágrimas tus ojos; porque salario hay para tu trabajo, dice Jehová, y volverán de la tierra del enemigo.
| 3541 כֹּ֣ה׀ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4513 מִנְעִ֤י verbo.qal.impv.p2.f.sg refrena |
| 6963 קֹולֵךְ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu voz |
| 4480 מִ prep de |
| 1065 בֶּ֔כִי subs.m.sg.a llanto |
| 9005 וְ conj y |
| 5869 עֵינַ֖יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg tus ojos |
| 4480 מִ prep de |
| 1832 דִּמְעָ֑ה subs.f.sg.a lágrima |
| 3588 כִּי֩ conj porque |
| 3426 יֵ֨שׁ subs.u.sg.a habrá |
| 7939 שָׂכָ֤ר subs.m.sg.a recompensa |
| 9003 לִ prep por |
| 6468 פְעֻלָּתֵךְ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu obra |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 שָׁ֖בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl volverán |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra de |
| 340 אֹויֵֽב׃ adjv.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
Esperanza hay también para tu porvenir, dice Jehová, y los hijos volverán a su propia tierra.
| 9005 וְ conj por tanto |
| 3426 יֵשׁ־ subs.u.sg.a hay |
| 8615 תִּקְוָ֥ה subs.f.sg.a esperanza |
| 9003 לְ prep para |
| 319 אַחֲרִיתֵ֖ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu posteridad |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 שָׁ֥בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl volverán |
| 1121 בָנִ֖ים subs.m.pl.a hijo des |
| 9003 לִ prep a |
| 1366 גְבוּלָֽם׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
Escuchando, he oído a Efraín que se lamentaba: Me azotaste, y fui castigado como novillo indómito; conviérteme, y seré convertido, porque tú eres Jehová mi Dios.
| 8085 שָׁמֹ֣ועַ advb.qal.infa.u.u.u.a oír |
| 8085 שָׁמַ֗עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he oído |
| 669 אֶפְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Efraín |
| 5110 מִתְנֹודֵ֔ד verbo.hit.ptca.u.m.sg.a lamentándose |
| 3256 יִסַּרְתַּ֨נִי֙ verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me disciplinaste |
| 9005 וָֽ conj y |
| 3256 אִוָּסֵ֔ר verbo.nif.wayq.p1.u.sg fui disciplinado |
| 9002 כְּ prep como |
| 5695 עֵ֖גֶל subs.m.sg.a novillo |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3925 לֻמָּ֑ד verbo.pual.perf.p3.m.sg enseñado |
| 7725 הֲשִׁיבֵ֣נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg hazme volver |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 אָשׁ֔וּבָה verbo.qal.impf.p1.u.sg volveré |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָֽי׃ subs.m.pl.a mi Dios |
Porque después que me aparté tuve arrepentimiento, y después que reconocí mi falta, herí mi muslo; me avergoncé y me confundí, porque llevé la afrenta de mi juventud.
| 3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
| 310 אַחֲרֵ֤י prep.m.pl.c después de |
| 7725 שׁוּבִי֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg volverme |
| 5162 נִחַ֔מְתִּי verb.nif.perf.p1.u.sg me arrepentí |
| 9005 וְ conj y |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c después de |
| 3045 הִוָּ֣דְעִ֔י verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi ser instruido |
| 5606 סָפַ֖קְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg golpeé |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3409 יָרֵ֑ךְ subs.f.sg.a pecho |
| 954 בֹּ֚שְׁתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg me avergoncé |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 3637 נִכְלַ֔מְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg fui humillado |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 5375 נָשָׂ֖אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg llevaba |
| 2781 חֶרְפַּ֥ת subs.f.sg.c desgracia de |
| 5271 נְעוּרָֽי׃ subs.f.pl.a mi juventud |
¿No es Efraín hijo precioso para mí? ¿no es niño en quien me deleito? pues desde que hablé de él, me he acordado de él constantemente. Por eso mis entrañas se conmovieron por él; ciertamente tendré de él misericordia, dice Jehová.
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 1121 בֵן֩ subs.m.sg.a hijo de |
| 3357 יַקִּ֨יר adjv.m.sg.a querido |
| 9003 לִ֜י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 669 אֶפְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 518 אִ֚ם conj o |
| 3206 יֶ֣לֶד subs.m.sg.c niño de |
| 8191 שַׁעֲשֻׁעִ֔ים subs.m.pl.a delicias? |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 4480 מִ prep - |
| 1767 דֵּ֤י subs.m.sg.c cuando |
| 1696 דַבְּרִי֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg hablo |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg de él |
| 2142 זָכֹ֥ר advb.qal.infa.u.u.u.a recordar |
| 2142 אֶזְכְּרֶ֖נּוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo recuerdo |
| 5750 עֹ֑וד advb.m.sg.a aún |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֗ן advb cuanto |
| 1993 הָמ֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ansía |
| 4578 מֵעַי֙ subs.m.pl.a mi corazón |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg por él |
| 7355 רַחֵ֥ם advb.piel.infa.u.u.u.a compadecer |
| 7355 אֲֽרַחֲמֶ֖נּוּ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo compadezco |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Establécete señales, ponte majanos altos, nota atentamente la calzada; vuélvete por el camino por donde fuiste, virgen de Israel, vuelve a estas tus ciudades.
| 5324 הַצִּ֧יבִי verbo.hif.impv.p2.f.sg planta |
| 9003 לָ֣ךְ prep.prs.p2.f.sg para ti |
| 6725 צִיֻּנִ֗ים subs.m.pl.a señales |
| 7760 שִׂ֤מִי verbo.qal.impv.p2.f.sg pon |
| 9003 לָךְ֙ prep.prs.p2.f.sg para ti |
| 8564 תַּמְרוּרִ֔ים subs.m.pl.a jalones |
| 7896 שִׁ֣תִי verbo.qal.impv.p2.f.sg pon |
| 3820 לִבֵּ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu corazón |
| 9003 לַֽ prep hacia |
| 4546 מְסִלָּ֖ה subs.f.sg.a calzada |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 1980 הָלָ֑כְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg anda |
| 7725 שׁ֚וּבִי verbo.qal.impv.p2.f.sg vuelve |
| 1330 בְּתוּלַ֣ת subs.f.sg.c virgen de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7725 שֻׁ֖בִי verbo.qal.impv.p2.f.sg vuelve |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5892 עָרַ֥יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tus ciudades |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl estas |
¿Hasta cuándo andarás errante, oh hija contumaz? Porque Jehová creará una cosa nueva sobre la tierra: la mujer rodeará al varón.
| 5704 עַד־ prep ¿hasta |
| 4970 מָתַי֙ inrg cuándo |
| 2559 תִּתְחַמָּקִ֔ין verbo.hit.impf.p2.f.sg irás descarriada |
| 9006 הַ art oh |
| 1323 בַּ֖ת subs.f.sg.a hija |
| 9006 הַ art la |
| 7728 שֹּֽׁובֵבָ֑ה adjv.f.sg.a infiel? |
| 3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
| 1254 בָרָ֨א verbo.qal.perf.p3.m.sg creará |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2319 חֲדָשָׁה֙ subs.f.sg.a novedad |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5347 נְקֵבָ֖ה subs.f.sg.a una mujer |
| 5437 תְּסֹ֥ובֵֽב verbo.piel.impf.p3.f.sg cortejará a |
| 1397 גָּֽבֶר׃ ס subs.m.sg.a un hombre |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aún dirán esta palabra en la tierra de Judá y en sus ciudades, cuando yo haga volver sus cautivos: Jehová te bendiga, oh morada de justicia, oh monte santo.
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹות֙ subs.m.pl.a De ejércitos |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5750 עֹ֣וד advb.m.sg.a otra vez |
| 559 יֹאמְר֞וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dirán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a palabra |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֗ה prde.m.sg esta |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 5892 עָרָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus ciudades |
| 9001 בְּ prep cuando |
| 7725 שׁוּבִ֖י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg haga volver |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7622 שְׁבוּתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su cautividad |
| 1288 יְבָרֶכְךָ֧ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te bendiga |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5116 נְוֵה־ subs.m.sg.c morada de |
| 6664 צֶ֖דֶק subs.m.sg.a justicia |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
| 9006 הַ art la |
| 6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a santidad |
Y habitará allí Judá, y también en todas sus ciudades labradores, y los que van con rebaño.
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָ֥שְׁבוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl morarán |
| 9001 בָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 3063 יְהוּדָ֥ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 5892 עָרָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus ciudades |
| 3162 יַחְדָּ֑ו advb juntos |
| 406 אִכָּרִ֕ים subs.m.pl.a labradores |
| 9005 וְ conj y |
| 5265 נָסְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se trasladarán |
| 9001 בַּ prep con |
| 5739 עֵֽדֶר׃ subs.m.sg.a rebaño |
Porque satisfaré al alma cansada, y saciaré a toda alma entristecida.
| 3588 כִּ֥י conj ciertamente |
| 7301 הִרְוֵ֖יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg reconfortaré |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
| 5889 עֲיֵפָ֑ה adjv.f.sg.a cansada |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
| 1669 דָּאֲבָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg débil |
| 4390 מִלֵּֽאתִי׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg satisfaré |
En esto me desperté, y vi, y mi sueño me fue agradable.
| 5921 עַל־ prep en |
| 2063 זֹ֖את prde.f.sg eso |
| 6972 הֱקִיצֹ֣תִי verbo.hif.perf.p1.u.sg desperté |
| 9005 וָ conj y |
| 7200 אֶרְאֶ֑ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg miré en torno |
| 9005 וּ conj y |
| 8142 שְׁנָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi dormir |
| 6149 עָ֥רְבָה verbo.qal.perf.p3.f.sg fue agradable |
| 9003 לִּֽי׃ ס prep.prs.p1.u.sg para mí |
He aquí vienen días, dice Jehová, en que sembraré la casa de Israel y la casa de Judá de simiente de hombre y de simiente de animal.
| 2009 הִנֵּ֛ה intj He aquí |
| 3117 יָמִ֥ים subs.m.pl.a días |
| 935 בָּאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a vienen |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj cuando |
| 2232 זָרַעְתִּ֗י verbo.qal.perf.p1.u.sg plantaré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בֵּ֤ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 2233 זֶ֥רַע subs.m.sg.c simiente de |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 2233 זֶ֥רַע subs.m.sg.c simiente de |
| 929 בְּהֵמָֽה׃ subs.f.sg.a animal |
Y así como tuve cuidado de ellos para arrancar y derribar, y trastornar y perder y afligir, tendré cuidado de ellos para edificar y plantar, dice Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֞ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj cuando |
| 8245 שָׁקַ֣דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg velada |
| 5921 עֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9003 לִ prep para |
| 5428 נְתֹ֧ושׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a arrancar |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep para |
| 5422 נְתֹ֛וץ verbo.qal.infc.u.u.u.a dispersar |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep para |
| 2040 הֲרֹ֖ס verbo.qal.infc.u.u.u.a derribar |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 6 הַאֲבִ֣יד verbo.hif.infc.u.u.u.a destruir |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 7489 הָרֵ֑עַ verbo.hif.infc.u.u.u.a afligir |
| 3651 כֵּ֣ן advb así |
| 8245 אֶשְׁקֹ֧ד verbo.qal.impf.p1.u.sg velaré |
| 5921 עֲלֵיהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9003 לִ prep para |
| 1129 בְנֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a edificar |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep para |
| 5193 נְטֹ֖ועַ verbo.qal.infc.u.u.u.a plantar |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
En aquellos días no dirán más: Los padres comieron las uvas agrias y los dientes de los hijos tienen la dentera,
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a días |
| 9006 הָ art los |
| 1992 הֵ֔ם prde.p3.m.pl aquellos |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 559 יֹאמְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dirán |
| 5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a más |
| 1 אָבֹ֖ות subs.m.pl.a padres |
| 398 אָ֣כְלוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl comieron |
| 1155 בֹ֑סֶר subs.m.sg.a uvas agrias |
| 9005 וְ conj y |
| 8127 שִׁנֵּ֥י subs.f.du.c dientes de |
| 1121 בָנִ֖ים subs.m.pl.a hijo des |
| 6949 תִּקְהֶֽינָה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl tienen dentera |
sino que cada cual morirá por su propia maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agrias, tendrán la dentera.
| 3588 כִּ֛י conj sino |
| 518 אִם־ conj que |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 9001 בַּ prep por |
| 5771 עֲוֹנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
| 4191 יָמ֑וּת verbo.qal.impf.p3.m.sg morirá |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָֽ art la |
| 120 אָדָ֛ם subs.m.sg.a persona |
| 9006 הָ conj el |
| 398 אֹכֵ֥ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que come |
| 9006 הַ art la |
| 1155 בֹּ֖סֶר subs.m.sg.a uva agria |
| 6949 תִּקְהֶ֥ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl tendrá dentera |
| 8127 שִׁנָּֽיו׃ ס subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus dientes |
He aquí que vienen días, dice Jehová, en los cuales haré nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá.
| 2009 הִנֵּ֛ה intj He aquí |
| 3117 יָמִ֥ים subs.m.pl.a días |
| 935 בָּאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a vienen |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3772 כָרַתִּ֗י verbo.qal.perf.p1.u.sg cortaré |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1004 בֵּ֧ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 1285 בְּרִ֥ית subs.f.sg.a pacto |
| 2319 חֲדָשָֽׁה׃ adjv.f.sg.a nuevo |
No como el pacto que hice con sus padres el día que tomé su mano para sacarlos de la tierra de Egipto; porque ellos invalidaron mi pacto, aunque fui yo un marido para ellos, dice Jehová.
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 9002 כַ prep como |
| 1285 בְּרִ֗ית subs.f.sg.a pacto |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 3772 כָּרַ֨תִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg corté |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1 אֲבֹותָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹום֙ subs.m.sg.c día |
| 2388 הֶחֱזִיקִ֣י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg tomé |
| 9001 בְ prep por |
| 3027 יָדָ֔ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su mano |
| 9003 לְ prep para |
| 3318 הֹוצִיאָ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl sacarlos |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 834 אֲשֶׁר־ conj porque |
| 1992 הֵ֜מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 6565 הֵפֵ֣רוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl rompieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִיתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 9005 וְ conj aunque |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 1166 בָּעַ֥לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg fui marido |
| 9001 בָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Pero este es el pacto que haré con la casa de Israel después de aquellos días, dice Jehová: Daré mi ley en su mente, y la escribiré en su corazón; y yo seré a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo.
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg este |
| 9006 הַ art el |
| 1285 בְּרִ֡ית subs.f.sg.a pacto |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3772 אֶכְרֹת֩ verbo.qal.impf.p1.u.sg cortaré |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1004 בֵּ֨ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 310 אַחֲרֵ֨י prep.m.pl.c tras |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֤ים subs.m.pl.a días |
| 9006 הָ art los |
| 1992 הֵם֙ prde.p3.m.pl aquellos |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5414 נָתַ֤תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8451 תֹּֽורָתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ley |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su mente |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3820 לִבָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
| 3789 אֶכְתֲּבֶ֑נָּה verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg le escribiré |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיִ֤יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg seré |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לֵֽ prep por |
| 430 אלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 1961 יִֽהְיוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9003 לְ prep por |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
Y no enseñará más ninguno a su prójimo, ni ninguno a su hermano, diciendo: Conoce a Jehová; porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grande, dice Jehová; porque perdonaré la maldad de ellos, y no me acordaré más de su pecado.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֧א nega no |
| 3925 יְלַמְּד֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl enseñarán |
| 5750 עֹ֗וד advb.m.sg.a más |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a nadie |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7453 רֵעֵ֜הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójimo |
| 9005 וְ conj ni |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a varón |
| 853 אֶת־ prep a |
| 251 אָחִיו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3045 דְּע֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ¡conoce! |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 3605 כוּלָּם֩ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 3045 יֵדְע֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl conocerán |
| 853 אֹותִ֜י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9003 לְ prep - |
| 4480 מִ prep desde |
| 6996 קְטַנָּ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl el menor de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1419 גְּדֹולָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl el mayor de ellos |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 5545 אֶסְלַח֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg perdonaré |
| 9003 לַֽ prep a |
| 5771 עֲוֹנָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su iniquidad |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 2403 חַטָּאתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus pecados |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2142 אֶזְכָּר־ verbo.qal.impf.p1.u.sg recordaré |
| 5750 עֹֽוד׃ ס advb.m.sg.a más |
Así ha dicho Jehová, que da el sol para luz del día, las leyes de la luna y de las estrellas para luz de la noche, que parte el mar, y braman sus ondas; Jehová de los ejércitos es su nombre:
| 3541 כֹּ֣ה׀ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que pone |
| 8121 שֶׁ֨מֶשׁ֙ subs.u.sg.a sol |
| 9003 לְ prep por |
| 216 אֹ֣ור subs.u.sg.a luz de |
| 3119 יֹומָ֔ם advb de día |
| 2708 חֻקֹּ֛ת subs.f.pl.c ordenanzas |
| 3394 יָרֵ֥חַ subs.m.sg.a luna |
| 9005 וְ conj y |
| 3556 כֹוכָבִ֖ים subs.m.pl.a estrellas |
| 9003 לְ prep por |
| 216 אֹ֣ור subs.u.sg.a luz de |
| 3915 לָ֑יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 7280 רֹגַ֤ע verbo.qal.ptca.u.m.sg.c que agita |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּם֙ subs.m.sg.a mar |
| 9005 וַ conj y |
| 1993 יֶּהֱמ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl para que rujan |
| 1531 גַלָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus olas |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 8034 שְׁמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
Si faltaren estas leyes delante de mí, dice Jehová, también la descendencia de Israel faltará para no ser nación delante de mí eternamente.
| 518 אִם־ conj si |
| 4185 יָמֻ֜שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl desaparecen |
| 9006 הַ art las |
| 2706 חֻקִּ֥ים subs.m.pl.a ordenanzas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl estas |
| 4480 מִ prep de |
| 9003 לְּ prep - |
| 6440 פָנַ֖י subs.m.pl.a delante de mí |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1571 גַּם֩ advb también |
| 2233 זֶ֨רַע subs.m.sg.c descendencia de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7673 יִשְׁבְּת֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl cesarán |
| 4480 מִֽ prep de |
| 1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ser |
| 1471 גֹּ֛וי subs.m.sg.a nación |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנַ֖י subs.m.pl.a delante de mí |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִֽים׃ ס subs.m.pl.a días |
Así ha dicho Jehová: Si los cielos arriba se pueden medir, y explorarse abajo los fundamentos de la tierra, también yo desecharé toda la descendencia de Israel por todo lo que hicieron, dice Jehová.
| 3541 כֹּ֣ה׀ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 518 אִם־ conj si |
| 4058 יִמַּ֤דּוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl se midieran |
| 8064 שָׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
| 4480 מִ prep de |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a arriba |
| 9005 וְ conj y |
| 2713 יֵחָקְר֥וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl exploradas |
| 4144 מֹֽוסְדֵי־ subs.m.pl.c fundamentos de |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לְ prep de |
| 4295 מָ֑טָּה subs.m.sg.a abajo |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 589 אֲנִ֞י prps.p1.u.sg yo |
| 3988 אֶמְאַ֨ס verbo.qal.impf.p1.u.sg rechazaré |
| 9001 בְּ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 2233 זֶ֧רַע subs.m.sg.c descendencia de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5921 עַֽל־ prep por |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 6213 עָשׂ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
He aquí que vienen días, dice Jehová, en que la ciudad será edificada a Jehová, desde la torre de Hananeel hasta la puerta del Ángulo.
| 2009 הִנֵּ֛ה intj He aquí |
| 3117 יָמִ֥ים subs.m.pl.a días |
| 935 בָּאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a vienen |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj cuando |
| 1129 נִבְנְתָ֤ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será reconstruida |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
| 9003 לַֽ prep para |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep desde |
| 4026 מִּגְדַּ֥ל subs.m.sg.c la torre de |
| 2606 חֲנַנְאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Hananeel |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 9006 הַ art la |
| 6434 פִּנָּֽה׃ subs.f.sg.a esquina |
Y saldrá más allá el cordel de la medida delante de él sobre el collado de Gareb, y rodeará a Goa.
| 9005 וְ conj y |
| 3318 יָצָ֨א verbo.qal.perf.p3.m.sg extenderá |
| 5750 עֹ֜וד advb.m.sg.a aún |
| 6957 קָ֤ו subs.m.sg.c cordel de |
| 9006 הַ art la |
| 4060 מִּדָּה֙ subs.f.sg.a medición |
| 5048 נֶגְדֹּ֔ו prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg frente a él |
| 5921 עַ֖ל prep hasta |
| 1389 גִּבְעַ֣ת subs.f.sg.c colina de |
| 1619 גָּרֵ֑ב nmpr.m.sg.a Gareb |
| 9005 וְ conj y |
| 5437 נָסַ֖ב verbo.nif.perf.p3.m.sg girará |
| 1601 גֹּעָֽתָה׃ nmpr.f.sg.a a Goa |
Y todo el valle de los cuerpos muertos y de la ceniza, y todas las llanuras hasta el arroyo de Cedrón, hasta la esquina de la puerta de los caballos al oriente, será santo a Jehová; no será arrancada ni destruida más para siempre.
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 6010 עֵ֣מֶק subs.m.sg.a valle de |
| 9006 הַ art los |
| 6297 פְּגָרִ֣ים׀ subs.m.pl.a cadáveres |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 1880 דֶּ֡שֶׁן subs.m.sg.a ceniza |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 7709 שְּׁדֵמֹות֩ subs.f.pl.a terrazas |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5158 נַ֨חַל subs.m.sg.c torrente de |
| 6939 קִדְרֹ֜ון nmpr.u.sg.a Cedrón |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 6434 פִּנַּ֨ת subs.f.sg.c esquina de |
| 8179 שַׁ֤עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 9006 הַ art los |
| 5483 סּוּסִים֙ subs.m.pl.a caballos |
| 4217 מִזְרָ֔חָה subs.m.sg.a al oriente |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a santo |
| 9003 לַֽ prep para |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5428 יִנָּתֵ֧שׁ verbo.nif.impf.p3.m.sg será devastada |
| 9005 וְֽ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 2040 יֵהָרֵ֛ס verbo.nif.impf.p3.m.sg será destruida |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a más |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ ס subs.m.sg.a siempre |