Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj y |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl estas |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c palabras de |
| 9006 הַ art la |
| 5612 סֵּ֔פֶר subs.m.sg.a carta |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 7971 שָׁלַ֛ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
| 3414 יִרְמְיָ֥ה nmpr.m.sg.a Jeremías |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 4480 מִ prep desde |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3499 יֶ֜תֶר subs.m.sg.c superviviente de |
| 2205 זִקְנֵ֣י subs.m.pl.c ancianos de |
| 9006 הַ art el |
| 1473 גֹּולָ֗ה subs.f.sg.a exilio |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֤ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 5030 נְּבִיאִים֙ subs.m.pl.a profetas |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1540 הֶגְלָ֧ה verbo.hif.perf.p3.m.sg exilió |
| 5019 נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
| 4480 מִ prep de |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 894 בָּבֶֽלָה׃ nmpr.u.sg.a a Babilonia |
(después que salió el rey Jeconías, la reina, los del palacio, los príncipes de Judá y de Jerusalén, los artífices y los ingenieros de Jerusalén),
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c después |
| 3318 צֵ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c salir |
| 3204 יְכָנְיָֽה־ nmpr.m.sg.a Conías |
| 9006 הַ֠ art el |
| 4428 מֶּלֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 1377 גְּבִירָ֨ה subs.f.sg.a reina madre |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 5631 סָּרִיסִ֜ים subs.m.pl.a cortesanos |
| 8269 שָׂרֵ֨י subs.m.pl.c príncipes de |
| 3063 יְהוּדָ֧ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וִ conj y |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֛ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הֶ art el |
| 2796 חָרָ֥שׁ subs.m.sg.a artesano |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4525 מַּסְגֵּ֖ר subs.m.sg.a herrero |
| 4480 מִ prep de |
| 3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
por mano de Elasa hijo de Safán y de Gemarías hijo de Hilcías, a quienes envió Sedequías rey de Judá a Babilonia, a Nabucodonosor rey de Babilonia. Decía:
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
| 501 אֶלְעָשָׂ֣ה nmpr.m.sg.a Elasá |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de de |
| 8227 שָׁפָ֔ן nmpr.m.sg.a Safán |
| 9005 וּ conj y |
| 1587 גְמַרְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Gemarías |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
| 2518 חִלְקִיָּ֑ה nmpr.m.sg.a Hilcías |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 7971 שָׁלַ֜ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
| 6667 צִדְקִיָּ֣ה nmpr.m.sg.a Sedequías |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5019 נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 894 בָּבֶ֥לָה nmpr.u.sg.a en Babilonia |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ ס verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, a todos los de la cautividad que hice transportar de Jerusalén a Babilonia:
| 3541 כֹּ֥ה advb así |
| 559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ֨ art el |
| 1473 גֹּולָ֔ה subs.f.sg.a exilio |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1540 הִגְלֵ֥יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg exilié |
| 4480 מִ prep de |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 894 בָּבֶֽלָה׃ nmpr.u.sg.a a Babilonia |
Edificad casas, y habitadlas; y plantad huertos, y comed del fruto de ellos.
| 1129 בְּנ֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl construid |
| 1004 בָתִּ֖ים subs.m.pl.a casas |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 שֵׁ֑בוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl estableceos |
| 9005 וְ conj y |
| 5193 נִטְע֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl plantad |
| 1593 גַנֹּ֔ות subs.f.pl.a huertos |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אִכְל֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl comed |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6529 פִּרְיָֽן׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl su fruto |
Casaos, y engendrad hijos e hijas; dad mujeres a vuestros hijos, y dad maridos a vuestras hijas, para que tengan hijos e hijas; y multiplicaos ahí, y no os disminuyáis.
| 3947 קְח֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl tomad |
| 802 נָשִׁ֗ים subs.f.pl.a mujeres |
| 9005 וְ conj y |
| 3205 הֹולִידוּ֮ verbo.hif.impv.p2.m.pl engendrad |
| 1121 בָּנִ֣ים subs.m.pl.a hijo desde |
| 9005 וּ conj e |
| 1323 בָנֹות֒ subs.f.pl.a hijas |
| 9005 וּ conj y |
| 3947 קְח֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl tomad |
| 9003 לִ prep para |
| 1121 בְנֵיכֶ֜ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijo des |
| 802 נָשִׁ֗ים subs.f.pl.a mujeres |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1323 בְּנֹֽותֵיכֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras hijas |
| 5414 תְּנ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl dad |
| 9003 לַֽ prep a |
| 376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a maridos |
| 9005 וְ conj y |
| 3205 תֵלַ֖דְנָה verbo.qal.impf.p3.f.pl den a luz |
| 1121 בָּנִ֣ים subs.m.pl.a hijo des |
| 9005 וּ conj e |
| 1323 בָנֹ֑ות subs.f.pl.a hijas |
| 9005 וּ conj y |
| 7235 רְבוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl aumentad |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 4591 תִּמְעָֽטוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl disminuyáis |
Y procurad la paz de la ciudad a la cual os hice transportar, y rogad por ella a Jehová; porque en su paz tendréis vosotros paz.
| 9005 וְ conj y |
| 1875 דִרְשׁ֞וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl buscad |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7965 שְׁלֹ֣ום subs.m.sg.c paz de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֗יר subs.f.sg.a ciudad |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1540 הִגְלֵ֤יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg exilié |
| 853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 8033 שָׁ֔מָּה advb allí |
| 9005 וְ conj y |
| 6419 הִתְפַּֽלְל֥וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl orad |
| 1157 בַעֲדָ֖הּ prep.u.sg.a.prs.p3.f.sg por ella |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 9001 בִ prep en |
| 7965 שְׁלֹומָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su paz |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg habrá |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 7965 שָׁלֹֽום׃ פ subs.m.sg.a paz |
Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: No os engañen vuestros profetas que están entre vosotros, ni vuestros adivinos; ni atendáis a los sueños que soñáis.
| 3588 כִּי֩ conj porque |
| 3541 כֹ֨ה advb así |
| 559 אָמַ֜ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹות֙ subs.m.pl.a De ejércitos |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 408 אַל־ nega no |
| 5377 יַשִּׁ֧יאוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl engañen |
| 9003 לָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 5030 נְבִֽיאֵיכֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros profetas |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 9001 בְּ prep entre |
| 7130 קִרְבְּכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 7080 קֹֽסְמֵיכֶ֑ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros adivinadores |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַֽל־ nega no |
| 8085 תִּשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl escuchéis |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2472 חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros sueños |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 2492 מַחְלְמִֽים׃ verbo.hif.ptca.u.m.pl.a soñáis |
Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre; no los envié, ha dicho Jehová.
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 9001 בְ prep con |
| 8267 שֶׁ֔קֶר subs.m.sg.a mentira |
| 1992 הֵ֛ם prps.p3.m.pl ellos |
| 5012 נִבְּאִ֥ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a profetizan |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9001 בִּ prep en |
| 8034 שְׁמִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7971 שְׁלַחְתִּ֖ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los envié |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Porque así dijo Jehová: Cuando en Babilonia se cumplan los setenta años, yo os visitaré, y despertaré sobre vosotros mi buena palabra, para haceros volver a este lugar.
| 3588 כִּֽי־ conj de cierto |
| 3541 כֹה֙ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֠י conj cuando |
| 9003 לְ prep por |
| 6310 פִ֞י subs.m.sg.c mi boca |
| 4390 מְלֹ֧את verbo.qal.infc.u.u.u.a se cumplan |
| 9003 לְ prep para |
| 894 בָבֶ֛ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a años |
| 6485 אֶפְקֹ֣ד verbo.qal.impf.p1.u.sg vendré |
| 853 אֶתְכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 הֲקִמֹתִ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg cumpliré |
| 5921 עֲלֵיכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דְּבָרִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi palabra |
| 9006 הַ art la |
| 2896 טֹּ֔וב adjv.m.sg.a buena |
| 9003 לְ prep - |
| 7725 הָשִׁ֣יב verbo.hif.infc.u.u.u.a hacer volver |
| 853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis.
| 3588 כִּי֩ conj porque |
| 595 אָנֹכִ֨י prps.p1.u.sg yo |
| 3045 יָדַ֜עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg saber |
| 853 אֶת־ prep conozco |
| 9006 הַ art el |
| 4284 מַּחֲשָׁבֹ֗ת subs.f.pl.a los pensamientos |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 2803 חֹשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pienso |
| 5921 עֲלֵיכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4284 מַחְשְׁבֹ֤ות subs.f.pl.c pensamientos de |
| 7965 שָׁלֹום֙ subs.m.sg.a paz |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 9003 לְ prep para |
| 7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a mal |
| 9003 לָ prep para |
| 5414 תֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 319 אַחֲרִ֥ית subs.f.sg.a posteridad |
| 9005 וְ conj y |
| 8615 תִקְוָֽה׃ subs.f.sg.a esperanza |
Entonces me invocaréis, y vendréis y oraréis a mí, y yo os oiré;
| 9005 וּ conj entonces |
| 7121 קְרָאתֶ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl invocaréis |
| 853 אֹתִי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9005 וַֽ conj y |
| 1980 הֲלַכְתֶּ֔ם verbo.qal.perf.p2.m.pl vendréis |
| 9005 וְ conj y |
| 6419 הִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם verbo.hit.perf.p2.m.pl oraréis |
| 413 אֵלָ֑י prep a mí |
| 9005 וְ conj y |
| 8085 שָׁמַעְתִּ֖י verbo.qal.perf.p1.u.sg escucharé |
| 413 אֲלֵיכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
y me buscaréis y me hallaréis, porque me buscaréis de todo vuestro corazón.
| 9005 וּ conj y |
| 1245 בִקַּשְׁתֶּ֥ם verbo.piel.perf.p2.m.pl buscaréis |
| 853 אֹתִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9005 וּ conj y |
| 4672 מְצָאתֶ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl hallaréis |
| 3588 כִּ֥י conj cuando |
| 1875 תִדְרְשֻׁ֖נִי verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p1.u.sg me buscaréis |
| 9001 בְּ prep con |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3824 לְבַבְכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
Y seré hallado por vosotros, dice Jehová, y haré volver vuestra cautividad, y os reuniré de todas las naciones y de todos los lugares adonde os arrojé, dice Jehová; y os haré volver al lugar de donde os hice llevar.
| 9005 וְ conj y |
| 4672 נִמְצֵ֣אתִי verbo.nif.perf.p1.u.sg seré hallado |
| 9003 לָכֶם֮ prep.prs.p2.m.pl por vosotros |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 שַׁבְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg haré volver |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7622 שְׁבוּתְכֶ֗ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro cautiverio |
| 9005 וְ conj y |
| 6908 קִבַּצְתִּ֣י verbo.piel.perf.p1.u.sg reuniré |
| 853 אֶ֠תְכֶם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִֽ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֞ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 4725 מְּקֹומֹ֗ות subs.m.pl.a lugares |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj donde |
| 5080 הִדַּ֧חְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg envié |
| 853 אֶתְכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 7725 הֲשִׁבֹתִ֣י verbo.hif.perf.p1.u.sg haré volver |
| 853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ֨ art el |
| 4725 מָּקֹ֔ום subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁר־ conj donde |
| 1540 הִגְלֵ֥יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg exilié |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 8033 שָּֽׁם׃ advb allí |
Mas habéis dicho: Jehová nos ha levantado profetas en Babilonia.
| 3588 כִּ֖י conj pues |
| 559 אֲמַרְתֶּ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl vosotros decís |
| 6965 הֵקִ֨ים verbo.hif.perf.p3.m.sg suscitó |
| 9003 לָ֧נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5030 נְבִאִ֖ים subs.m.pl.a profetas |
| 894 בָּבֶֽלָה׃ ס nmpr.u.sg.a en Babilonia |
Pero así ha dicho Jehová acerca del rey que está sentado sobre el trono de David, y de todo el pueblo que mora en esta ciudad, de vuestros hermanos que no salieron con vosotros en cautiverio;
| 3588 כִּי־ conj pero |
| 3541 כֹ֣ה׀ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep acerca de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
| 9006 הַ conj que |
| 3427 יֹּושֵׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a se sienta |
| 413 אֶל־ prep en |
| 3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c trono de |
| 1732 דָוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep acerca de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ conj el |
| 3427 יֹּושֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que habita |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֑את prde.f.sg esta |
| 251 אֲחֵיכֶ֕ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hermanos |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3318 יָצְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salieron |
| 854 אִתְּכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9001 בַּ prep a |
| 1473 גֹּולָֽה׃ subs.f.sg.a exilio |
así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí envío yo contra ellos espada, hambre y pestilencia, y los pondré como los higos malos, que de tan malos no se pueden comer.
| 3541 כֹּ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 2009 הִנְנִי֙ intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
| 7971 מְשַׁלֵּ֣חַ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a envío |
| 9001 בָּ֔ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 7458 רָעָ֣ב subs.m.sg.a hambre |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1698 דָּ֑בֶר subs.m.sg.a plaga |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg haré |
| 853 אֹותָ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9002 כַּ prep como |
| 8384 תְּאֵנִים֙ subs.f.pl.a higos |
| 9006 הַ art los |
| 8182 שֹּׁ֣עָרִ֔ים adjv.m.pl.a estropeados |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 398 תֵאָכַ֖לְנָה verbo.nif.impf.p3.f.pl se pueden comer |
| 4480 מֵ prep de |
| 7455 רֹֽעַ׃ subs.m.sg.a malos |
Los perseguiré con espada, con hambre y con pestilencia, y los daré por escarnio a todos los reinos de la tierra, por maldición y por espanto, y por burla y por afrenta para todas las naciones entre las cuales los he arrojado;
| 9005 וְ conj y |
| 7291 רָֽדַפְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg haré persecución |
| 310 אַֽחֲרֵיהֶ֔ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
| 9001 בַּ prep con |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 9001 בָּ prep con |
| 7458 רָעָ֣ב subs.m.sg.a hambre |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep con |
| 1698 דָּ֑בֶר subs.m.sg.a plaga |
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתַתִּ֨ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los convertiré |
| 9003 לְ prep en |
| 2189 זַעֲוָ֜ה subs.f.sg.a aborrecimiento |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todos |
| 4467 מַמְלְכֹ֣ות subs.f.pl.c reinos de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לְ prep por |
| 423 אָלָ֤ה subs.f.sg.a maldición |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep por |
| 8047 שַׁמָּה֙ subs.f.sg.a horror |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep por |
| 8322 שְׁרֵקָ֣ה subs.f.sg.a birla |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep por |
| 2781 חֶרְפָּ֔ה subs.f.sg.a oprobio |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5080 הִדַּחְתִּ֥ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los conduzco |
| 8033 שָֽׁם׃ advb allí |
por cuanto no oyeron mis palabras, dice Jehová, que les envié por mis siervos los profetas, desde temprano y sin cesar; y no habéis escuchado, dice Jehová.
| 8478 תַּ֛חַת prep.m.sg.c por cuanto |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 8085 שָׁמְע֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1697 דְּבָרַ֖י subs.m.pl.a mis palabras |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 7971 שָׁלַ֨חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg envié |
| 413 אֲלֵיהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5650 עֲבָדַ֤י subs.m.pl.a mis siervos |
| 9006 הַ art los |
| 5030 נְּבִאִים֙ subs.m.pl.a profetas |
| 7925 הַשְׁכֵּ֣ם verbo.hif.infa.u.u.u.a con frecuencia |
| 9005 וְ conj y |
| 7971 שָׁלֹ֔חַ verbo.qal.infa.u.u.u.a enviar |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 8085 שְׁמַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Oíd, pues, palabra de Jehová, vosotros todos los transportados que envié de Jerusalén a Babilonia.
| 9005 וְ conj pues |
| 859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 8085 שִׁמְע֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ֨ art el |
| 1473 גֹּולָ֔ה subs.f.sg.a exilio |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7971 שִׁלַּ֥חְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg envié |
| 4480 מִ prep de |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 894 בָּבֶֽלָה׃ ס nmpr.u.sg.a a Babilonia |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de Acab hijo de Colaías, y acerca de Sedequías hijo de Maasías, que os profetizan falsamente en mi nombre: He aquí los entrego yo en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y él los matará delante de vuestros ojos.
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַר֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֜ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 256 אַחְאָ֤ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
| 6964 קֹֽולָיָה֙ nmpr.m.sg.a Colaías |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep acerca de |
| 6667 צִדְקִיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de de |
| 4641 מַֽעֲשֵׂיָ֔ה nmpr.m.sg.a Maasías |
| 9006 הַֽ conj los |
| 5012 נִּבְּאִ֥ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que profetizan |
| 9003 לָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9001 בִּ prep en |
| 8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 8267 שָׁ֑קֶר subs.m.sg.a mentira |
| 2009 הִנְנִ֣י׀ intj.prs.p1.u.sg He aquí |
| 5414 נֹתֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entrego |
| 853 אֹתָ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
| 5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 9005 וְ conj y |
| 5221 הִכָּ֖ם verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los matará |
| 9003 לְ prep ante |
| 5869 עֵינֵיכֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros ojos |
Y todos los transportados de Judá que están en Babilonia harán de ellos una maldición, diciendo: Póngate Jehová como a Sedequías y como a Acab, a quienes asó al fuego el rey de Babilonia.
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לֻקַּ֤ח verbo.pual.perf.p3.m.sg será tomada |
| 4480 מֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl por ellos |
| 7045 קְלָלָ֔ה subs.f.sg.a maldición |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todos |
| 1546 גָּל֣וּת subs.f.sg.c cautivos |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 894 בָבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 7760 יְשִֽׂמְךָ֤ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg que te ponga |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep como |
| 6667 צִדְקִיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 256 אֶחָ֔ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7033 קָלָ֥ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los quemó |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 9001 בָּ prep en |
| 784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a fuego |
Porque hicieron maldad en Israel, y cometieron adulterio con las mujeres de sus prójimos, y falsamente hablaron en mi nombre palabra que no les mandé; lo cual yo sé y testifico, dice Jehová.
| 3282 יַ֡עַן prep.u.sg.c porque |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj [relativo] |
| 6213 עָשׂ֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 5039 נְבָלָ֜ה subs.f.sg.a maldad |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5003 יְנַֽאֲפוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl adulteraron |
| 853 אֶת־ prep con |
| 802 נְשֵׁ֣י subs.f.pl.c mujeres de |
| 7453 רֵֽעֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus prójimos |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבְּר֨וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl hablaron |
| 1697 דָבָ֤ר subs.m.sg.a palabra |
| 9001 בִּ prep en |
| 8034 שְׁמִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 8267 שֶׁ֔קֶר subs.m.sg.a mentira |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 3808 לֹ֣וא nega no |
| 6680 צִוִּיתִ֑ם verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl les ordené |
| 9005 וְ conj y |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
| 9006 הַ conj el |
| 3045 יֹּודֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que conoce |
| 9005 וָ conj y |
| 5707 עֵ֖ד subs.m.sg.a testigo |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y a Semaías de Nehelam hablarás, diciendo:
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8098 שְׁמַעְיָ֥הוּ nmpr.m.sg.a Semaías |
| 9006 הַ art el |
| 5161 נֶּחֱלָמִ֖י subs.m.sg.a nahalamitaita |
| 559 תֹּאמַ֥ר verbo.qal.impf.p2.m.sg dirás |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así habló Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Tú enviaste cartas en tu nombre a todo el pueblo que está en Jerusalén, y al sacerdote Sofonías hijo de Maasías, y a todos los sacerdotes, diciendo:
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֛ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3282 יַ֡עַן prep.u.sg.c por |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj cuanto |
| 859 אַתָּה֩ prps.p2.m.sg tú |
| 7971 שָׁלַ֨חְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg enviaste |
| 9001 בְ prep en |
| 8034 שִׁמְכָ֜ה subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 5612 סְפָרִ֗ים subs.m.pl.a cartas |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6846 צְפַנְיָ֤ה nmpr.m.sg.a Sofonías |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de de |
| 4641 מַֽעֲשֵׂיָה֙ nmpr.m.sg.a Maasías |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶ֥ל prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Jehová te ha puesto por sacerdote en lugar del sacerdote Joiada, para que te encargues en la casa de Jehová de todo hombre loco que profetice, poniéndolo en el calabozo y en el cepo.
| 3068 יְהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5414 נְתָנְךָ֣ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te ha puesto |
| 3548 כֹהֵ֗ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 8478 תַּ֚חַת prep.m.sg.c en lugar de |
| 3077 יְהֹויָדָ֣ע nmpr.m.sg.a Joiada |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9003 לִֽ prep para |
| 1961 הְיֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ser |
| 6496 פְּקִדִים֙ subs.m.pl.a cuidadores de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 7696 מְשֻׁגָּ֖ע adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a loco |
| 9005 וּ conj y |
| 5012 מִתְנַבֵּ֑א adjv.hit.ptca.u.m.sg.a que actúa como profeta |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתָּ֥ה verbo.qal.perf.p2.m.sg pongas |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 413 אֶל־ prep en |
| 9006 הַ art el |
| 4115 מַּהְפֶּ֖כֶת subs.f.sg.a calabozo |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep en |
| 9006 הַ art el |
| 6729 צִּינֹֽק׃ subs.m.sg.a cepo |
¿Por qué, pues, no has reprendido ahora a Jeremías de Anatot, que os profetiza?
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
| 4100 לָ֚מָּה inrg ¿por qué |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1605 גָעַ֔רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has reprendido |
| 9001 בְּ prep a |
| 3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
| 9006 הָֽ art el |
| 6069 עֲנְּתֹתִ֑י subs.m.sg.a anatotita |
| 9006 הַ conj el |
| 5012 מִּתְנַבֵּ֖א verbo.hit.ptca.u.m.sg.a que actúa como profeta |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros? |
Porque él nos envió a decir en Babilonia: Largo será el cautiverio; edificad casas, y habitadlas; plantad huertos, y comed el fruto de ellos.
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֞ן advb eso |
| 7971 שָׁלַ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
| 413 אֵלֵ֛ינוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 894 בָּבֶ֥ל nmpr.u.sg.a a Babilonia |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֖ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 752 אֲרֻכָּ֣ה adjv.f.sg.a larga |
| 1931 הִ֑יא prps.p3.f.sg ella |
| 1129 בְּנ֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl edificad |
| 1004 בָתִּים֙ subs.m.pl.a casas |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 שֵׁ֔בוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl estableceos |
| 9005 וְ conj y |
| 5193 נִטְע֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl plantad |
| 1593 גַנֹּ֔ות subs.f.pl.a huertos |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אִכְל֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl comed |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6529 פְּרִיהֶֽן׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl sus frutos |
Y el sacerdote Sofonías había leído esta carta a oídos del profeta Jeremías.
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֛א verbo.qal.wayq.p3.m.sg leyó |
| 6846 צְפַנְיָ֥ה nmpr.m.sg.a Sofonías |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 5612 סֵּ֣פֶר subs.m.sg.a carta |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg esta |
| 9001 בְּ prep a |
| 241 אָזְנֵ֖י subs.f.du.c oídos de |
| 3414 יִרְמְיָ֥הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִֽיא׃ פ subs.m.sg.a profeta |
Y vino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo:
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Envía a decir a todos los cautivos: Así ha dicho Jehová de Semaías de Nehelam: Porque os profetizó Semaías, y yo no lo envié, y os hizo confiar en mentira;
| 7971 שְׁלַ֤ח verbo.qal.impv.p2.m.sg envía |
| 5921 עַל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 1473 גֹּולָה֙ subs.f.sg.a exilio |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3541 כֹּ֚ה advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8098 שְׁמַעְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Semaías |
| 9006 הַ art el |
| 5161 נֶּחֱלָמִ֑י subs.m.sg.a nahalamita |
| 3282 יַ֡עַן prep.u.sg.a puesto |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 5012 נִבָּ֨א verbo.nif.perf.p3.m.sg profetizó |
| 9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 8098 שְׁמַעְיָ֗ה nmpr.m.sg.a Semaías |
| 9005 וַֽ conj aunque |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7971 שְׁלַחְתִּ֔יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo envié |
| 9005 וַ conj e |
| 982 יַּבְטַ֥ח verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo confiar |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 5921 עַל־ prep en |
| 8267 שָֽׁקֶר׃ subs.m.sg.a mentira |
por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí que yo castigaré a Semaías de Nehelam y a su descendencia; no tendrá varón que more entre este pueblo, ni verá el bien que haré yo a mi pueblo, dice Jehová; porque contra Jehová ha hablado rebelión.
| 3651 לָכֵ֞ן advb por tanto |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
| 6485 פֹקֵ֜ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a castigo |
| 5921 עַל־ prep a |
| 8098 שְׁמַעְיָ֣ה nmpr.m.sg.a Semaías |
| 9006 הַ art el |
| 5161 נֶּחֱלָמִי֮ subs.m.sg.a Nahalamita |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 2233 זַרְעֹו֒ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su descendencia |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1961 יִהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg habrá |
| 9003 לֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg para el |
| 376 אִ֣ישׁ׀ subs.m.sg.a hombre |
| 3427 יֹושֵׁ֣ב׀ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habite |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֗ה prde.m.sg éste |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7200 יִרְאֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
| 9001 בַ prep en |
| 2896 טֹּ֛וב subs.m.sg.a bien |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 6213 עֹשֶֽׂה־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hago |
| 9003 לְ prep a |
| 5971 עַמִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5627 סָרָ֥ה subs.f.sg.a rebelión |
| 1696 דִבֶּ֖ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |