Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




傳道書 2:14 - 新標點和合本 神版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裏行。我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 智者高瞻遠矚,愚人卻在黑暗中摸索。但我知道兩者都有同樣的命運。

參見章節 複製

新譯本

14 智慧人的眼目明亮,愚昧人卻走在黑暗中。我也知道同一的命運要臨到這兩種人身上。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 智慧人看得見他的道路, 愚昧人卻在黑暗中行走。 不過我也明白,同樣的命運會臨到他們這兩種人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裏行。我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人卻在黑暗裏行。但我知道他們都有相同的遭遇。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

14 聰明人看得清楚前面的道路;愚笨人卻在黑暗中摸索。可是,我也知道,他們的命運終究都一樣。

參見章節 複製




傳道書 2:14
16 交叉參考  

都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。


他必見智慧人死, 又見愚頑人和畜類人一同滅亡, 將他們的財貨留給別人。


他們心裏思想: 他們的家室必永存, 住宅必留到萬代; 他們以自己的名稱自己的地。


通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。


明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地極。


智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記;可歎智慧人死亡,與愚昧人無異。


因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。人不能強於獸,都是虛空。


那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?


這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?


往遭喪的家去, 強如往宴樂的家去; 因為死是眾人的結局, 活人也必將這事放在心上。


誰如智慧人呢? 誰知道事情的解釋呢? 人的智慧使他的臉發光, 並使他臉上的暴氣改變。


我又轉念:見日光之下,快跑的未必能贏;力戰的未必得勝;智慧的未必得糧食;明哲的未必得資財;靈巧的未必得喜悅。所臨到眾人的是在乎當時的機會。


我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。


惟獨恨弟兄的,是在黑暗裏,且在黑暗裏行,也不知道往哪裏去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。


跟著我們:

廣告


廣告