Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




傳道書 2:14 - 和合本修訂版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人卻在黑暗裏行。但我知道他們都有相同的遭遇。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 智者高瞻遠矚,愚人卻在黑暗中摸索。但我知道兩者都有同樣的命運。

參見章節 複製

新譯本

14 智慧人的眼目明亮,愚昧人卻走在黑暗中。我也知道同一的命運要臨到這兩種人身上。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 智慧人看得見他的道路, 愚昧人卻在黑暗中行走。 不過我也明白,同樣的命運會臨到他們這兩種人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裏行。我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裏行。我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

14 聰明人看得清楚前面的道路;愚笨人卻在黑暗中摸索。可是,我也知道,他們的命運終究都一樣。

參見章節 複製




傳道書 2:14
16 交叉參考  

比金子可羨慕,比極多的純金可羨慕; 比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。


他要見智慧人死, 愚昧人和畜牲一般的人一同滅亡, 把他們的財貨留給別人。


他們雖以自己的名叫自己的地, 墳墓卻作他們永遠的家, 作他們世世代代的居所。


通達人的智慧使他認清自己的道路; 愚昧人的愚昧卻是自欺。


聰明人面前有智慧; 愚昧人眼望地的盡頭。


智慧人和愚昧人一樣,不會長久被人記念,因為日後都被遺忘。可嘆!智慧人和愚昧人都一樣會死亡。


因為世人遭遇的,走獸也遭遇,所遭遇的都一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,他們都有一樣的氣息。人不能強於走獸,全是虛空;


那人雖然活千年,再活千年,卻不能享福;眾人豈不都歸同一個地方去嗎?


智慧人比愚昧人有甚麼益處呢?困苦人在眾人面前知道如何行,有甚麼益處呢?


往喪家去, 強如往宴樂的家, 因為死是眾人的結局, 活人必將這事放在心上。


誰如智慧人呢? 誰知道事情的解釋呢? 人的智慧使他的臉發光, 改變他臉上的暴戾之氣。


我轉而回顧日光之下,快跑的未必能贏,強壯的未必戰勝,智慧的未必得糧食,聰明的未必得財富,有學問的未必得人喜悅,全在乎各人遇上的時候和機會。


我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。


惟獨那恨弟兄的,是在黑暗裏,也在黑暗裏行走,不知道往哪裏去,因為黑暗使他的眼睛瞎了。


跟著我們:

廣告


廣告