線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 21:30 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

又來對次子也是這樣說;不想他說:我不願意!且不去,後來卻懊悔就去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

「那父親又去對小兒子說同樣的話。小兒子回答說,『好的,父親』,卻沒有去。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他父親又來對第二個兒子說了同樣的話,他卻回答說:『主,我去。』他卻沒有去。

參見章節

新譯本

父親又照樣去吩咐小兒子。小兒子說:‘父親,我會去的。’後來卻沒有去。

參見章節

中文標準譯本

父親前來對小兒子也說同樣的話。 「小兒子回答說:『主啊,我去。』可是他沒有去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。

參見章節

新標點和合本 神版

又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 21:30
6 交叉參考  

他就應聲說:主阿!我去;但是不去。


兩個當中是那一個遵行父的旨意呢?他們說:那次子;耶穌對他們說:阿們,我告訴你們,那些稅吏和娼妓,倒比你們先進神的國。


所以他們吩咐你們的一切,你們都要遵行謹守,但不要效法他們的行為;因為他們說而不行。


他們說是認識神,在工作上卻否認祂;既是可憎惡的,是悖逆的,就在一切善工上被驗不中了。