線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:17 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

假若他不聽他們,就告訴召會;若是他連召會也不聽;就看他像外邦人和稅吏一樣。○

參見章節

更多版本

當代譯本

如果他仍然不聽,你就應當告訴教會。如果他連教會也不聽,你就把他看作異教徒或稅吏。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

若是他連他們的話也不聽,你就告知教會;他若連教會也不聽,你就以他為教外人或稅務員。

參見章節

新譯本

如果他再不聽,就告訴教會;如果連教會他也不聽,就把他看作教外人和稅吏吧。

參見章節

中文標準譯本

如果他不聽他們的,就告訴教會;如果他連教會也不聽,就應當把他看做像外邦人或稅吏一樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:17
27 交叉參考  

腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各和達太;


人子來了,也吃也喝;他們卻說:看哪,這貪食好酒的人,稅吏和罪人的朋友!但智慧已經藉它的工作斷為公正了。○


因為你們若愛那愛你們的人,有甚麼賞賜呢?稅吏豈不也是這樣行麼?


你們禱告,卻不可嘮嘮叨叨像外邦人一樣,因為他們以為多言就必蒙垂聽。


誰知!眾稅吏和罪人都挨近耶穌聽講。


法利賽人站着,自言自語的禱告說:神哪,我感謝你,我不像別人勒索,不義,姦淫,我也不像這個稅吏。


我曾寫信給你們說,不可與淫亂的人相交。


你們中間有彼此相爭的事,怎敢在不義的人面前求審,卻不在聖徒面前求審呢?


然而弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩行動生活,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。


及那敗壞了心意,失喪了真理之人的苦毒爭競;這等人以敬虔為得利的門路。