Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 18:16 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

16 假若不聽,你就另外帶一個或兩個人同去;如此憑兩個或三個人口所作的見證,句句都可以定準。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 如果他不聽,你就帶一兩位弟兄去見他,這樣任何事有兩三個證人作證才能定案。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 他若是不聽,你再帶一個或兩個人同你去,為使任何事因兩個或三個證人的話得以成立。

參見章節 複製

新譯本

16 如果他不肯聽,就另外帶一兩個人同去,好使一切話,憑兩三個證人的口,可以確定。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 如果他不聽,你就另外帶一個或兩個人一起去,為要使「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。

參見章節 複製




馬太福音 18:16
10 交叉參考  

這是我第三次要到你們那裏去。憑兩個或三個見證人的口凡事都要定準。


若非有兩三個見證人,總不要接收控告長老的呈子。


連你們的律法也記着說:『兩個人的見證是真的』。


誰若廢棄了摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死;


但是我要給我的兩個見證人,使他們穿着毛袋衣,傳神言一千二百六十天。


跟著我們:

廣告


廣告