線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:15 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

但是,假若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一處的時候責備他;他若聽你,你便得了你的弟兄。○

參見章節

更多版本

當代譯本

「如果你的弟兄得罪了你,你要找個機會跟他單獨在一起,指出他的錯處。如果他肯接受勸告,你就贏得了你的弟兄。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「若是你的弟兄得罪了你,去,在你和他單獨時勸告他;他若聽你,你就贏得了你的弟兄。

參見章節

新譯本

“如果你的弟兄犯了罪,你趁著和他單獨在一起的時候,要去指出他的過失來。如果他肯聽,你就得著你的弟兄。

參見章節

中文標準譯本

「如果你的弟兄對你 犯了罪,你就要去,只在你和他之間責備他。如果他聽你的,你就贏得了你的弟兄;

參見章節

新標點和合本 上帝版

「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄;

參見章節

新標點和合本 神版

「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄;

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:15
21 交叉參考  

同樣,也不是我在諸天上之父的旨意叫這小子裏失喪一個。


那時彼得進前來,對祂說:主阿!我的弟兄得罪我幾次,我還饒恕他呢?到七次可以麼?


你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣對待你們了。


你不可為惡所勝,反要以善勝惡。


你們這樣得罪弟兄們,既傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督了。


故此我究竟寫了信給你們,不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要把你們對於我們的殷勤在神的面前為你們表明出來;


弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的靈把他挽回過來;又要小心,恐怕你自己也受試探。


倘若有人與誰有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕你們,你們也要怎樣饒恕人。


誰也不可在這事務上越分,以致欺負他的弟兄,因為在這一切的事上主是報仇者,正如我們豫先忠告你們,也切切的囑咐你們。


但不要以他為仇敵,卻要勸他如弟兄。


分門結黨的人,警戒過一次兩次就要棄絕他;


你們為妻子的,也該照樣順服自己的丈夫,也許有她們的丈夫不聽從這話,還可以因着妻子的品行不用話語被感化過來;