Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 8:12 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

12 你們這樣得罪弟兄們,既傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 你們這樣得罪弟兄姊妹,傷了他們脆弱的良心,就是得罪基督。

參見章節 複製

新譯本

12 你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督了。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 當你們這樣對弟兄犯罪,打擊他們軟弱良心的時候,就是對基督犯罪。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。

參見章節 複製




哥林多前書 8:12
18 交叉參考  

但凡使這些信賴我的一個小孩子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,沉在海的深處。


那時祂要回答他們說:阿們,我告訴你們,你們既未曾這樣作過這些事在我這弟兄中一個最小的身上,就是沒有給我作。


就如人身只是一個,卻有許多肢體;而且肢體雖多,仍是一個身子,基督也是如此。


於是王要回答他們說:阿們,我告訴你們:這些事你們既這樣作在我這弟兄中一個最小的身上,就是給我作的。


那時彼得進前來,對祂說:主阿!我的弟兄得罪我幾次,我還饒恕他呢?到七次可以麼?


你們要留神;不要輕看這小子當中的一個!因為我告訴你們,他們的天使在諸天上常見我在諸天上之父的面。


與其凡使這信我的一個小子跌倒的:就不如把大磨石拴在這人的頸項上,扔在海裏倒好。


寧可把磨石拴在這人的頸項上且將他丟在海裏,還強如他把這小子裏的一個絆倒了。


不要因食物毀壞神的工程;凡物固然潔淨,但誰若吃了竟惹動人的憤恨,就是惡的。


跟著我們:

廣告


廣告