線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 14:36 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

並求祂,只准他們摸祂的衣裳繸子,摸着的人,就都好了。

參見章節

更多版本

當代譯本

求耶穌讓他們只摸一摸祂衣服的穗子,所有摸過的病人都好了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們要求只摸摸他外袍的衣邊;凡摸到的都治好了。

參見章節

新譯本

求耶穌讓他們只摸一摸他衣服的繸子,摸著的人就都痊愈了。

參見章節

中文標準譯本

懇求耶穌只要讓他們摸一下他的衣服穗子。凡是摸著的人,都得了救治。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只求耶穌准他們摸他的衣裳繸子;摸着的人就都好了。

參見章節

新標點和合本 神版

只求耶穌准他們摸他的衣裳繸子;摸着的人就都好了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 14:36
15 交叉參考  

那地方的人一認出祂來,就打發人到周圍地方去,把所有的病人都帶到祂那裏;


至於他們所作一切的事,都是為圖人看見;所以將佩戴的經文做寛了,衣裳的繸子做長了:


原來祂治好了許多人,所以凡有災病的都擠進來要摸祂。


耶穌無論到那裏,或村中,或城裏,或鄉間,他們都將病人放在街市上,並求祂只容他們摸祂的衣裳繸子;凡摸着祂的人,就都好了。


他們來到伯賽大,有人帶一個瞎子來求耶穌摸他。


於是群眾都要摸祂,因為有能力從祂身上發出來,醫好了他們眾人。


凡我父所賜給我的人必到我這裏來,到我這裏來的,我總不丟棄他。


人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,因為我在安息日叫一個人全然好了,你們倒向我發怒麼?


論到你們所看見所認識的這人,就是因信耶穌的名,是這名叫他健壯了;正是從祂而有的信仰給了這人在你們眾人面前這樣的健全。