馬太福音 14:23 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 遣散群眾以後,祂就獨自上山去禱告。到了晚上,只有祂一人在那裏。 更多版本當代譯本 等眾人都離開了,祂就獨自上山去禱告,在那裡一直待到晚上。 四福音書 – 共同譯本 遣散眾人之後,他獨自上山祈禱。夜晚來臨,他一個人在那裏。 新譯本 他解散了群眾,就獨自上山去禱告。到了晚上,他還是獨自一人在那裡。 中文標準譯本 他遣散了人群以後,就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一個人在那裡。 新標點和合本 上帝版 散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。 新標點和合本 神版 散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。 |