馬太福音 14:2 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 就對他的臣僕說:這是施浸的約翰,他從死人中復活了,所以這些異能從祂裏面發出來。 更多版本當代譯本 就對臣僕說:「這個人是施洗者約翰!他從死裡復活了,所以能行這些神蹟。」 四福音書 – 共同譯本 就對自己的僕人說:「這人就是施洗者約翰,他由死人中復活了,因此這些奇能在他身上運行。」 新譯本 就對臣僕說:“這人是施洗的約翰,他從死人中復活,所以他身上有行神蹟的能力。” 中文標準譯本 就對他的臣僕說:「這個人是施洗者約翰從死人中復活了!所以這些能力在他裡面做工。」 新標點和合本 上帝版 就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死裏復活,所以這些異能從他裏面發出來。」 新標點和合本 神版 就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死裏復活,所以這些異能從他裏面發出來。」 |