線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:60 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

耶穌說:任憑死人埋葬他們自己的死人;你只管去傳揚神的國!

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「讓死人去埋葬他們的死人吧,你只管去傳揚上帝的國。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對他說:「讓死人去埋葬他們的死人。至於你,去宣揚上帝的國吧!」

參見章節

新譯本

耶穌說:“讓死人去埋葬他們的死人,你應該去傳揚 神的國。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他說:「讓死人去埋葬他們的死人吧。至於你,你要去宣講神的國。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚上帝國的道。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚神國的道。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:60
14 交叉參考  

於是祂走遍加利利,在他們的會堂裏教訓人,傳國度的福音,且醫治民間的各樣病症和一切的殘廢。


耶穌卻對他說:你只管跟從我,聽憑死人埋葬他們的死人罷!○


因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。他們就快樂起來。


只是你這兄弟是死而復活,失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。


原來我傳福音沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我就有禍了。


當你們死在悖逆和罪孽之中的時候,祂也叫你們活過來;


甚至當我們還死在悖逆中的時候竟叫我們與基督一同活過來(可見你們得救是本乎恩);


但那好宴樂的寡婦正活着的時候也是死的。


務要傳那言語,無論時期順當不順當,總要準備着說,以百般的忍耐,和各樣的教訓責備人,警戒人,勸勉人。


但你卻要凡事謹慎,忍受苦難,作宣傳福音的工夫;完全盡你的職分。○


你又要寫給撒狄召會的使者:那有神的七靈和七星的如此說:我知道你的工作,按名你是活的,其實是死的。