線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 6:38 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流的,倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。○

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要給他人,這樣上帝必給你們,並且會用大號升斗搖勻壓實,滿滿地倒給你們,因為你們用什麼量器量給別人,上帝也會用什麼量器量給你們。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們要施與,就會施與你們,並且還要用好的、連按帶搖、以致外溢的升斗,倒在你們的懷裏,因為你們用甚麼升斗量給人,也要用甚麼升斗量給你們。」

參見章節

新譯本

要給人,就必有給你們的;並且要用十足的升斗,連按帶搖,上尖下流地倒在你們懷裡;因為你們用甚麼升斗量給人,就必用甚麼升斗量給你們。”

參見章節

中文標準譯本

你們要給與,就會被賜予,而且用十足的量器,連搖帶按、滿滿當當地倒在你們懷裡,因為,你們用什麼量器來衡量,也會同樣地被衡量。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」

參見章節

新標點和合本 神版

你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 6:38
29 交叉參考  

無論何人,為着門徒的名,只把一杯涼水給這小子裏的一個喝:阿們,我告訴你們:他決不失掉他的賞賜。


因為你們怎樣審判人,也必怎樣受審判;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。


又對他們說:你們所聽的要留神:你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們,並且要加給你們。


凡求你的就給他;有人奪你的東西去,不用再要回來。


因為那不憐憫人的也要受無憐憫的審判;憐憫是向審判誇勝。○