路加福音 15:21 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 兒子卻對他說:父親,我得罪了天,又得罪了你;從今以後,我不配稱為你的兒子。 更多版本當代譯本 小兒子說,『父親,我得罪了天,也得罪了你,今後,我再也不配作你的兒子。』 四福音書 – 共同譯本 兒子向他說:『爸爸,我得罪了天,也得罪了你;我不配再稱作你的兒子了!』 新譯本 兒子說:‘爸爸,我得罪了天,也得罪了你,不配再稱為你的兒子。’ 中文標準譯本 兒子說:『父親,我對天犯了罪,也在你面前犯了罪。我再也不配稱為你的兒子。』 新標點和合本 上帝版 兒子說:『父親!我得罪了天,又得罪了你;從今以後,我不配稱為你的兒子。』 新標點和合本 神版 兒子說:『父親!我得罪了天,又得罪了你;從今以後,我不配稱為你的兒子。』 |