羅馬書 2:5 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 你竟任着你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,直到神忿怒和祂公正審判顯現的日子。 更多版本當代譯本 你這樣硬著心不肯悔改,等於是在為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒必在祂施行公義審判的日子臨到你。 新譯本 可是你一直硬著心腸,不肯悔改,為自己積蓄 神的忿怒,就是他彰顯公義審判的那天所要發的忿怒。 中文標準譯本 可是你照著頑固和不悔改的心,為那震怒的日子,就是神公義審判顯現的日子,給自己積蓄了震怒。 新標點和合本 上帝版 你竟任着你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致上帝震怒,顯他公義審判的日子來到。 新標點和合本 神版 你竟任着你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。 和合本修訂版 你竟放任你剛硬不悔改的心,為自己累積憤怒!在憤怒的日子,上帝公義的審判要顯示出來。 |