羅馬書 16:2 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 請你們在主裏面接待她,合乎聖徒的體統:她在甚麼事上需要你們,你們就幫助她;因她素來是多人的幫助者,也是幫助我的。 更多版本當代譯本 請你們在主裡照著做聖徒的本分接待她。無論她有什麼需要,請你們幫助她,因為她幫助過許多人,也幫助過我。 新譯本 請你們在主裡用合乎聖徒身分的態度去接待她。無論她在甚麼事上有需要,請你們都幫助她;因為她曾經幫助許多人,也幫助了我。 中文標準譯本 請你們在主裡以聖徒配得的方式來歡迎她。無論她在什麼事上需要你們,都請你們幫助她,因為她實在幫助了許多人,也幫助了我。 新標點和合本 上帝版 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。 新標點和合本 神版 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。 和合本修訂版 請你們在主裏用合乎聖徒的方式來接待她。她在任何事上需要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。 |