線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 12:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

聖徒的缺乏要一同分受,要熱心款待客旅。

參見章節

更多版本

當代譯本

聖徒有缺乏,要慷慨幫助;客人來訪,要熱誠款待。

參見章節

新譯本

聖徒有缺乏的,就要接濟;客旅要熱誠地款待。

參見章節

中文標準譯本

要分擔聖徒的缺乏;盡力款待客旅。

參見章節

新標點和合本 上帝版

聖徒缺乏,要幫補;客,要一味地款待。

參見章節

新標點和合本 神版

聖徒缺乏,要幫補;客,要一味地款待。

參見章節

和合本修訂版

聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 12:13
30 交叉參考  

因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住;


他既定睛看天使,且驚怕說:主阿,甚麼事呢?天使就說:你的禱告和你的賙濟已經達到神的面前,作了記念。


照各人所需用的分給各人。


或作勸化的,就當專務勸化;施捨的,務要慷慨,治理的務要勤勞;行慈善的要甘心樂意。


弟兄們,我還求你們一件事:你們曉得司提法納一家,乃是亞該亞的先薦之果,並且他們甘心捨己,指定服事聖徒。


論到供給聖徒的事,我原不必寫信給你們;


因為辦這供給的事不但補滿聖徒的缺乏,卻也叫許多人越發感謝神。


所以有了機會,讓我們向眾人行善,尤其是對於信徒一家的人。


那末,監督必須無可指責,只作一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人;善於教導。


又有行善的證據,就如養育兒女,若是招待過遠人,若是洗過聖徒的腳,若是救濟過遭難的,若是曾經竭力追求過各樣善工。


卻是疼愛遠人,好善,莊重,公正,聖善,謹持自守;


連我們的人也要為着諸般的需用學習實行維持各樣的善工,恐怕作了無用不結果子的人。


兄弟阿;我因着你的愛原大有快樂,大得安慰,因為眾聖徒的心從你得了甦醒。○


只是不可忘記行善和施捨的事,因為這樣的祭是神所喜悅的。○


不可疏忽用愛心接待客旅,因為有人因此不知不覺招待過天使。


因為神並非不公正,竟忘記你們的工作和你們為祂的名所顯的愛原,就如你們先前伺候聖徒,如今還是伺候。


你們要互相款待客旅,不發怨言;


但凡有了這世界財物的,且看見弟兄窮乏,以及塞住憐恤的心腸;神的愛原怎能存在他裏面呢?


我親愛的阿,凡你向弟兄們,尤其是向那些作客旅所行的都是忠信的工作;