線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 6:41 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

所以猶太人關於祂私下起了議論,因為祂說:我是從天上降下來的餅。

參見章節

更多版本

當代譯本

猶太人聽見耶穌說自己是從天上降下來的糧,就嘀嘀咕咕,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是,猶太人為了耶穌開始竊竊私議,因為他說「我是從天降下的餅」。

參見章節

新譯本

猶太人因為耶穌說“我是從天上降下來的食物”,就紛紛議論他。

參見章節

中文標準譯本

這時候,一些猶太人因為耶穌說『我是從天上降下來的糧』,就私下議論他,

參見章節

新標點和合本 上帝版

猶太人因為耶穌說「我是從天上降下來的糧」,就私下議論他,

參見章節

新標點和合本 神版

猶太人因為耶穌說「我是從天上降下來的糧」,就私下議論他,

參見章節
其他翻譯



約翰福音 6:41
14 交叉參考  

法利賽人同文士竟私下議論說:這個人接待罪人,又同他們吃飯。


眾人看見,都私下議論說:祂竟到罪人家裏去住宿。


法利賽人和他們的文士就向耶穌的門徒發怨言說:你們為甚麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?


論到約翰的見證如下:當時猶太人從耶路撒冷差祭司和利未人到約翰那裏問他說:你究竟是誰?


因為神的餅就是那從天上降下來賜生命給世界的。


耶穌回答他們說:你們不要彼此議論。


我乃是生命的餅。


這就是那從天上降下的餅,不像祖宗們吃過還是死了—誰吃這餅就永遠活着。


祂的門徒中有好些人聽見了,就說:這話甚難,誰能聽呢?


從此祂門徒中多有退去的,不再和祂同行。


那些群眾卻為祂紛紛議論:有的說:祂是好人;有的說:不然,祂是迷惑群眾的。


你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。


這些人是私下議論,常發怨言的,順隨自己的情慾而行,口中說誇大的話,為佔便宜又好奉承人。