線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:43 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。

參見章節

更多版本

當代譯本

我奉我父的名來,你們不接受我;若有人奉自己的名來,你們卻接受他。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我以我父的名義來了,你們不接納我;如果另一個人以自己的名義來,你們反而接納他。

參見章節

新譯本

我奉我父的名而來,你們不接待我;如果有別人以自己的名義而來,你們倒接待他。

參見章節

中文標準譯本

我奉我父的名來了,你們卻不接受我;如果有別人奉自己的名而來,你們倒會接受他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。

參見章節

新標點和合本 神版

我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:43
13 交叉參考  

因為假基督與假先知將要起來,顯大神跡,大奇事,甚而倘若能行,連選民也就迷惑了。


因為將來有好些人冒我的名來,說:我是基督!並且要迷惑許多人。


耶穌回答他們說:我已經告訴你們,你們卻不信;我奉我父之名所行的事,可以為我作見證。


父阿,救我脫離這時辰!然而我本是為這時辰來的。父阿,榮耀你的名!故有聲音從天上來說:我已經榮耀了,還要再榮耀。


原來神那樣愛世界,甚至將祂的獨生子賜下來,叫一切信靠祂的不至滅亡,卻是有了永遠的生命。


但我卻認得你們,在你們裏面沒有神的愛原。


因為我從天上降下來,不是遵行自己的意思,乃是要遵行那差我來者的意思。


你莫非是從前作亂,帶領四千兇徒往曠野去的那埃及人麼?