線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 5:7 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,作見證的共有三樣:

參見章節

新譯本

原來作見證的有三樣,

參見章節

中文標準譯本

原來,做見證的有三者:

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。

參見章節

新標點和合本 神版

並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。

參見章節

和合本修訂版

作見證的有三:

參見章節
其他翻譯



約翰一書 5:7
31 交叉參考  

當他還講的時候,看哪!有一朵光明的雲彩遮蓋他們;且看哪!有聲音從那雲彩裏出來,說:這是我所愛的兒子;我所喜悅的:你們該聽祂!


假若不聽,你就另外帶一個或兩個人同去;如此憑兩個或三個人口所作的見證,句句都可以定準。


所以你們要去,使萬民作門徒,給他們施浸歸入父和子和聖靈的名;


起初已有這話,這話與神同在,這話就是神。


父阿,救我脫離這時辰!然而我本是為這時辰來的。父阿,榮耀你的名!故有聲音從天上來說:我已經榮耀了,還要再榮耀。


就是那真理的靈,為世界所不能接受的,因為不見祂,也不認識祂;你們卻認識祂,因為祂常與你們同住,也是在你們裏面。


及至我從父那裏差保惠師來,就是從父出來的那真理的靈,祂來了,就要為我作見證。


因為父怎樣在自己有生命,就賜給了祂兒子也照樣在自己有生命;


我乃是那為自己作見證的;還有差我來的父,也是為我作見證。


耶穌回答:我若榮耀自己,我的榮耀算為無有;榮耀我的乃是我的父,就是你們所說:是你們的神。


祂既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見的所聽見的澆灌下來。


我們為這些事作見證,同時神所賜給那些服從祂之人的聖靈也為這些事作見證。


願主耶穌基督的恩惠,神的愛原,和聖靈的團契與你們眾人同在。


論到那從起初原有的生命的話,就是我們所聽見,所看見,我們曾經親眼瞻望,親手摸過的;(


這藉着水和血而來的那位就是耶穌基督,不單是憑水,卻是憑那水又憑那血。


作見證的原來有三:那靈和那水與那血,這三樣也都相合歸於一。


祂也穿着濺了血的衣服;祂的名稱為神的話。