線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 5:6 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

所以你們要自卑服在神大能的手下,好叫祂當其時期可以把你們高舉。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以你們要在上帝大能的手下謙卑,時候到了,祂必提升你們。

參見章節

新譯本

所以你們要謙卑,服在 神大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。

參見章節

中文標準譯本

所以,你們當在神大能的手下降卑,好讓他在所定的時候高舉你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,你們要自卑,服在上帝大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,你們要自卑,服在神大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。

參見章節

和合本修訂版

所以,你們要謙卑服在上帝大能的手下,這樣,到了適當的時候,他必使你們升高。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 5:6
41 交叉參考  

凡自高的必降為卑,自卑的必升為高。○


祂曾從寶座上把權能者推下,卻叫卑微的升高。


因為凡自高的,必降為卑,自卑的,必升為高○


我告訴你們,這人回家去,比那人倒算為公正了!因為凡自高的必降為卑,自卑的必升為高。


因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為妄人死了。


我們豈可惹動主的憤恨麼?我們比祂還有能力麼?


祂捨了自己作萬人的贖價,其證據到了自己的時期就證明了。


但到了自己的時期,卻把祂的話因着宣傳表明出來;並且這宣傳的責任按着神我們救主的命令交託了我。


務要在主面前自卑自下,祂就必叫你們升高。○


故此,你們要順服神,卻要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。


弟兄們,你們要把先前奉主名說話的眾先知當作受苦難和忍耐的榜樣。