哥林多後書 9:7 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 各人按本心所酌定的,不要作難,也不要勉強,因為神喜愛樂意施捨的人。 更多版本當代譯本 各人心裡想捐多少就捐多少,不要勉強,不要為難。因為捐得甘心樂意的人才是上帝所喜愛的。 新譯本 各人要照著心裡所決定的捐輸,不要為難,不必勉強,因為捐得樂意的人,是 神所喜愛的。 中文標準譯本 每個人要照著心裡預先定好的,不要為難,也不要勉強,因為神喜愛那樂意給與的人。 新標點和合本 上帝版 各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是上帝所喜愛的。 新標點和合本 神版 各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。 和合本修訂版 各人要隨心所願,不要為難,不要勉強,因為上帝愛樂捐的人。 |