線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 1:10 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

現在我是要滿足人呢,還是要滿足神呢?我豈是討人的喜歡麼?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

參見章節

更多版本

當代譯本

我現在是要贏得人的贊同嗎?還是要贏得上帝的贊同?難道我是要討好人嗎?我如果仍舊要討好人,就不是基督的奴僕了。

參見章節

新譯本

我現在是要得人的歡心,還是要得 神的歡心呢?難道我想討人歡喜嗎?如果我仍然要討人歡喜,就不是基督的僕人了。

參見章節

中文標準譯本

我現在到底是要得人的信任,還是要得神的信任呢?難道我是想討人的喜悅嗎?如果我仍然討人的喜悅,我就不是基督的奴僕了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我現在是要得人的心呢?還是要得上帝的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

參見章節

新標點和合本 神版

我現在是要得人的心呢?還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

參見章節

和合本修訂版

我現在是要得人的心,還是要得上帝的心呢?難道我在討人的喜歡嗎?我若仍舊想討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 1:10
20 交叉參考  

就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌說:師傅!我們知道你是誠實的,並且誠誠實實傳講神的道,甚麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。


倘若這話被總督聽見,有我們勸他,保管你們無慮。


沒有人能事奉兩個主;因為他不是恨這個,愛那個,就是重這個,輕那個:你們不能又事奉神,又事奉財利。


誰知,他惱怒推羅西頓的人,但他們那一帶地方因從王的地土得糧,故此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。


但彼得和眾使徒回答說:寧可服從神,不可服從人!


耶穌基督的奴僕保羅,蒙召的使徒,特派傳神的福音,(


惟有裏面作的才是猶太人,而且心裏的割禮是在靈裏,不在儀文裏;他的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。


惟有好爭辯,不順從真理反順從枉道不義的,就以忿怒惱恨報應他們!


就如我在一切事上都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。


你們久已想我們是向你們分訴。其實我們是在基督裏當神的面前說話。只是蒙愛者阿,這一切都是為造就你們。


不要只在眼前殷勤,為討人們的喜歡,卻要像基督的奴僕,從生魂裏遵行神的旨意,


基督耶穌的奴僕保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比在基督耶穌裏的眾聖徒和諸位監督,諸位執事;


你們作奴僕的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前殷勤,像是討人們的喜歡,但要以天真的心敬畏主,


但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人的喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。


你們這些淫婦阿,豈不知與世界為友,就是與神為敵麼?所以無論是誰,若願意作世界的朋友,就使自己成為神的仇敵了。


凡從神生的,就不實行罪因;因為神的種子存在他裏面;以及他不能犯罪,因為他是從神生的。