線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:32 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神』。摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

更多版本

當代譯本

『我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

新譯本

‘我是你祖宗的 神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的 神。’摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

中文標準譯本

『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

新標點和合本 上帝版

『我是你列祖的上帝,就是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

新標點和合本 神版

『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

和合本修訂版

『我是你列祖的上帝,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:32
23 交叉參考  

門徒聽見,就俯伏在地,極其害怕。


『我是亞伯拉罕的神,以撒的神和雅各的神!』神不是死人的神,乃是活人的神。


不想沒有人能回答祂一句話,從那一天也就沒有人敢再盤問祂。


但西門彼得既看見,就俯伏在耶穌膝前,說:主阿,離開我,因為我是一個有罪的人:


亞伯拉罕,以撒,雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了祂的僕人耶穌,你們卻把祂交付彼拉多;彼拉多定意要釋放祂,你們竟在彼拉多面前否認祂。


摩西見了那異象,便覺希奇,正進前觀看的時候,有主的聲音說:


而今他們卻羨慕更美的家鄉,就是天上的;故此神被稱為他們的神,並不以為恥,因為祂已經給他們豫備了一座城。○


我一看見祂,就仆倒在祂腳前像死的一樣。祂卻用右手按着我,說:不要懼怕!我是最先的,也是最後的,