使徒行傳 7:32 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神』。摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 更多版本當代譯本 『我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 新譯本 ‘我是你祖宗的 神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的 神。’摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 中文標準譯本 『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 新標點和合本 上帝版 『我是你列祖的上帝,就是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 新標點和合本 神版 『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 和合本修訂版 『我是你列祖的上帝,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 |