線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

這時微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近革哩底行去。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,南風徐徐吹來,他們以為能繼續航行,於是起錨沿著克里特行進。

參見章節

新譯本

這時南風徐徐地吹來,他們以為風勢有利,就起錨沿著克里特航行。

參見章節

中文標準譯本

這時,南風微微吹起,他們以為正合所願,就起了錨,沿著克里特島航行。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這時,微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近克里特行去。

參見章節

新標點和合本 神版

這時,微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近克里特行去。

參見章節

和合本修訂版

當南風微微吹起時,他們以為對目的地已有了把握,就起錨,貼近克里特開去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:13
10 交叉參考  

起了南風,就說:將要燥熱,也就有了。


革哩底和亞拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談,講說神的大作為。


且因在這海口過冬不便,人多半投意見開船往別處去,或許能够到非尼基過冬;非尼基是革哩底的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。


眾人多日沒有吃甚麼,保羅就出來站在他們中間,說:眾位,你們本該聽我的話,不當離開革哩底,免得遭這樣傷損破壞。


我們沿岸行走,僅僅的來到一個地方,名叫佳澳,相離不遠有拉西亞城。○


有在他們當中的一個人,是他們自己的先知曾說過:革哩底人常說謊言,乃是惡獸,好吃懶做。


原來我前次留你在革哩底,特要你將那沒有辦完的事都要辦整齊了,且照我所囑咐你的,在各城設立長老。