Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 27:12 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

12 且因在這海口過冬不便,人多半投意見開船往別處去,或許能够到非尼基過冬;非尼基是革哩底的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 由於佳澳港不適宜過冬,大部分人贊成啟航,以為或許可以趕到菲尼基過冬。菲尼基是克里特的一個港口,一面向西南,一面向西北。

參見章節 複製

新譯本

12 而且這港口不適宜過冬,所以大多數人主張離開那裡,也許可以到非尼基去過冬。非尼基是克里特的一個港口,一面向西南,一面向西北。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 而且這港口不適合過冬,大多數人就主張從那裡開船,或許能夠到達菲尼斯過冬。菲尼斯是克里特島上的一個港口,一面朝西南,一面朝西北。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說,不如開船離開這地方,或者能到菲尼基過冬。菲尼基是克里特的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說,不如開船離開這地方,或者能到菲尼基過冬。菲尼基是克里特的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 且因在這港口不適宜過冬,船上大多數的人都主張開船離開這地方,或者能到非尼基去過冬。非尼基是克里特的一個港口,一面朝西南,一面朝西北。

參見章節 複製




使徒行傳 27:12
8 交叉參考  

革哩底和亞拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談,講說神的大作為。


這時微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近革哩底行去。


眾人多日沒有吃甚麼,保羅就出來站在他們中間,說:眾位,你們本該聽我的話,不當離開革哩底,免得遭這樣傷損破壞。


一連多日,船行得慢,僅僅的來到革尼土的對面;因為被風攔阻,就貼着革哩底背風岸,從撒摩尼對面行過。


我們沿岸行走,僅僅的來到一個地方,名叫佳澳,相離不遠有拉西亞城。○


有在他們當中的一個人,是他們自己的先知曾說過:革哩底人常說謊言,乃是惡獸,好吃懶做。


原來我前次留你在革哩底,特要你將那沒有辦完的事都要辦整齊了,且照我所囑咐你的,在各城設立長老。


跟著我們:

廣告


廣告