線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 8:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

這是為應驗先知依撒意亞的話,說:「他取了我們的病患,也擔承了我們的疾苦。」

參見章節

更多版本

當代譯本

這是要應驗以賽亞先知的話:「祂擔當了我們的軟弱,背負了我們的疾病。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這樣就應驗了以賽亞先知預言所說的: 「他承擔了我們的軟弱, 背負了我們的疾病。」

參見章節

新譯本

這樣正應驗了以賽亞先知所說的: “他親自除去我們的軟弱, 擔當我們的疾病。”

參見章節

中文標準譯本

這樣,那藉著先知以賽亞所說的話就應驗了: 「他親自代替了我們的軟弱, 擔當了我們的疾病。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

這是要應驗先知以賽亞的話,說: 他代替我們的軟弱, 擔當我們的疾病。

參見章節

新標點和合本 神版

這是要應驗先知以賽亞的話,說: 他代替我們的軟弱, 擔當我們的疾病。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 8:17
9 交叉參考  

所有的這一切事,都是為應驗主藉先知說的話。


在那裏住到黑落德死,為應驗主藉先知說的話,說:「我從埃及召回我子。」


到了一座城名叫納匝肋,就在那裏住下,這是為應驗先知所說的:「他將稱為納匝肋人。」


到了晚上,日沒以後,有人把一總患病的,負魔的,都給耶穌送來。


太陽既歿,凡家有病人的,無論什麼病,都送到耶穌這裏來。耶穌一個一個的,用手撫撫都治好了他們。


為這個緣故,我為基督,在軟弱分地上,是凌辱,艱難,窘迫,困苦內,我常自喜:因為我軟弱的時候,正是我強壯的時候。


他在木架上親身承當了我們的罪惡,為叫我們死於罪惡,活於義德;你們是因着他的創傷,得了痊愈。